Если вспомнить все чт'o мы знаемъ о прежней жизни этихъ «изстрадавшихся», то можно ли не произнести: пусть это движенiе продолжается долго, до тхъ поръ, пока тамъ, за Дунаемъ, не останется ни одного гонимаго и забитаго!.. Одна эта сторона дла, сторона состраданiя и христiанскаго милосердiя, независимо отъ огромной пользы, которую общаетъ краю приливъ новаго народонаселенiя, даетъ великое значенiе начавшемуся движенiю. Мы заране рукоплещемъ всмъ мстнымъ жителямъ, хозяевамъ края, которые прiютятъ и приласкаютъ измученныхъ пришельцевъ.

Успокоивши васъ этою «отрадною» встью, просимъ перенестись совсмъ на противоположный конецъ… нашего отечества. — Это такъ далеко, что даже невдругъ назовешь отечествомъ такую страну, какъ приамурскiй край; а мы именно приглашаемъ васъ туда, въ Николаевскъ, чтобы раздлить съ туземцами ихъ прiятное изумленiе при вид впервые появившагося тамъ благо флага съ краснымъ кругомъ въ середин: это японская шхуна, по имени «Камита-Мара»; капитанъ Мизунъ-Сiедай. Она пришла съ цлью "познакомиться съ нашей страной, узнать положенiе торговыхъ длъ и вообще собрать вс свднiя, которыя могутъ быть полезны для ихъ государства".

Въ письм, присланномъ изъ Николаевска въ газету «Амуръ» и переданномъ уже въ нкоторыхъ петербургскихъ газетахъ, подробно описано, изъ кого состоялъ экипажъ шхуны, какiе привезены на ней товары, для образца, и по какимъ дорогимъ цнамъ они продавались. Все это, если угодно, вы можете прочесть въ нсколькихъ газетахъ, а для насъ важно только то, что японцы прiхали къ намъ въ Николаевскъ, сдлали намъ визитъ, выражая этимъ желанiе быть нашими знакомыми, и даже заговорили о торговыхъ длахъ. Это, какъ видите, тоже отрадная новость, а съ нею доволно тсно связана и другая, немене отрадная, хотя по времени не очень новая, именно: подвигъ г. Махова… можетъ быть изволите знать. Не знаете? — хорошо! Г. Иванъ Маховъ, состоящiй при нашемъ консульств въ Хакодате (что въ Японiи), составилъ и на собственный счетъ отпечаталъ русскую азбуку для японцевъ, подъ заглавiемъ на японскомъ язык, означающемъ, говоря японской конструкцiей: "Русскаго чиновника подарокъ японскимъ дтямъ". Какъ г. Маховъ, въ новый японскiй годъ (29 января), представлялъ экземпляръ азбуки губернатору Хакодате и просилъ его другой наикрасивйшiй экземпляръ поднесть самому Сiогуну, въ какомъ восхищенiи были губернаторъ и другiе сановники — все это вы можете прочесть (а можетъ-быть уже и прочли) въ письм жителя Хакодате, напечатанномъ въ "Сверной Пчел". Для насъ же опять-таки важенъ только фактъ существованiя азбуки, да важна еще грустная замтка, вырвавшаяся у самого г. Ив. Махова въ письм его отъ 24 iюня, напечатанномъ въ № 11 "Морского Сборника". Говоря о томъ, какъ быстро проникаетъ къ японцамъ европейкая жизнь, и о томъ, что они учатся съ успхомъ европейскимъ языкамъ, г. Маховъ прибавляетъ: "русскому… ну, тутъ приходится или молчать, или длать замтки изъ своего дневника: тотъ, которому еще въ начал прошлаго года изъявлялась услуга — учить японцевъ порусски безвозмездно; тотъ, къ которому нын сами японцы пристаютъ съ словами: "мы ближайшiе сосди съ Россiею, а у насъ по сiе время нтъ своего переводчика русскаго языка; дайте намъ учителя, а ученики и комнаты уже готовы!" тотъ, который, соревнуя англичанамъ и французамъ, самъ долженъ бы позаботиться объ этомъ дл, медлитъ въ распоряженiи и отзывается лично изъявлявшему нкогда желанiе учить японцевъ порусски: "и, полноте! кто будетъ учиться русскому языку!" тотъ… На этомъ г. Маховъ прерываетъ свою рчь.

Неправда ли, читатель, что въ этой фраз: "и, полноте!" уже пахнуло на васъ чмъ-то знакомымъ? Какъ она слышна, наша Русь православная, наше неколебимо-бюрократическое отечество! Ктоже онъ, этотъ "тотъ, который"? Дайте намъ его имя, достойное стоять въ ряду другихъ новйшихъ героевъ, представителей невозмутимо стоящей на мст части Россiи! Записать бы на память, чтобы не забыли потомки помянуть его сострадательной улыбкой!.. Какова однако сила бюрократическаго духа: даже примръ японцевъ, быстро сдвигающихся съ мста, не броситъ краски въ лицо нашего героя!

Перейти на страницу:

Похожие книги