Несколько минут властелин ничего не отвечал. Просто сидел с поникшей головой и еле слышно дышал. Потом наконец отпустил дрожащего шамана, велев не прекращать наблюдений, и подозвал министра военных дел.
Тот не замедлил появиться:
- Готов служить и подчиняться, Ваше величество.
Король вкратце обрисовал ситуацию.
- Ты знаешь, что будет с нами, если Вуру доберётся до того артефакта. Миру, каким мы его знали, придёт конец. И все ваши мечты о счастливой жизни канут в лету.
- Могу ли я что-нибудь сделать?
- Конечно, - король через силу улыбнулся. - Ты должен остановить этих двоих. Убить, причём, любой ценой. Если понадобится целая армия - бери армию. Понадобится стереть с лица земли целый город - я пойду и на это. Мы ни в коем случае не должны допустить их к артефакту.
Министр отдал честь:
- Вас понял, Ваше величество. С вашего позволения, я отправлю трёх лучших магов-убийц. Можете не волноваться - они ещё ни разу не подводили.
Король властно кивнул:
- Поступай как знаешь. Единственное, о чём я прошу, так это о двух небольших убийствах. И чем скорее, тем лучше.
Послание не вызвало среди путешественников никаких эмоций. Они просто летели вперёд, не задумываясь ни о каких великих целях, и совершенно забыв об угрозе мирового зла. Как сказал Лис: "Мне просто интересно знать, что там за следующим холмом" - и ничего больше.
Пейзаж менялся неохотно. Первые полтора дня корабль летел над всё теми же скалами и ущельями, похожими на улицы мегаполиса. Потом они перешли в скалы поменьше, затем - небольшую пустошь, сплошь состоящую из камней, а дальше начались степи.
- Боюсь, ночевать придётся под открытым небом, - вздохнула Нуара.
О ночном полёте не могло быть и речи. Во-первых, земли совершенно незнакомые, и тут их могла ждать засада или что-нибудь похуже. А во-вторых, машине требовался отдых и, как ни странно, время на восстановление сил.
- Что ж, на помощь бедным людям в очередной раз придёт магия, - Лис хрустнул пальцами.
Ту ночь они провели без происшествий, и уже на следующее утро вылетели к обитаемым землям. Внизу замелькали реки, появились квадраты полей, домики с жёлтыми соломенными крышами и грязные дороги. Лис предложил наладить контакт.
- Понимаете, я хочу настроиться на их язык, - объяснил маг. - За нами погоня, и другой возможности может уже не представиться. А летать над чужой страной, даже не зная, о чём лопочут её жители - верх безрассудства.
Они приземлились возле небольшой фермы, где выращивали каких-то шипастых коровообразных тварей. Лис велел всем остаться на корабле, а сам вышел наружу. Накрапывал мелкий дождик.
- Это сложное заклинание, и займёт какое-то время, - сказал маг. - Зато после мы будем считаться едва ли не профессиональными лингвистами.
Он рассмеялся, и направился к фермерскому дому. Вернулся только под вечер, вместе с хозяином и его семьёй - Лис умел сходиться с людьми. Говорил на чужом языке он не хуже, чем на родном. Попрощавшись с новым другом, Лис дал команду взлетать.
- Классная тут жизнь - ни налогов, ни тиранов, ни захватчиков, - он посмотрел на удаляющуюся землю. - А теперь давайте учиться. Язык не сложный, но чуть заковыристее нашего.