— Ну что? — нервно спросила она, когда в спальню вошли остальные, включая Рабастана. — В штабе он не появлялся, — печально известил тот. Белла тяжело вздохнула и нехотя поднялась на ноги. — Начну с него, — решила она, поддев носком сапога безвольно лежащую на полу руку Фрэнка. — Если Долгопупсы что-то знают — расскажут мне все. — Лучше сделай наоборот, — предложил Рудольфус. — Пытай жену на глазах у мужа. Возможно, на него это подействует сильнее, чем боль. — Как скажешь, — равнодушно пожала Белла плечами. — Хотя, я в этом сомневаюсь. Страшная она какая-то. Жертв переместили в гостиную, где было больше места. Фрэнка привязали к креслу, а Алису положили на ковер возле камина. Затем обоих привели в чувства. Очнувшись, женщина моментально вскочила на ноги и тут же замерла, увидев наставленную на нее волшебную палочку. Вопреки ожиданиям, она не издала ни звука, только тяжело дышала и бесстрашно смотрела Беллатрисе в глаза. Фрэнк напряженно наблюдал за женой, вцепившись пальцами в подлокотники своего кресла. Оба однозначно понимали, что находятся в смертельной западне. Белла тоже тяжело дышала, глядя на Алису, но не от страха, а от бессильной злости. — Где Темный Лорд? — негромко, с придыханием поинтересовалась она. Миссис Долгопупс никак не ожидала такого вопроса, и ее глаза удивленно округлились. — Кто где? — ошарашено переспросила она. — Ты меня слышала, чертова дрянь! — заорала Беллатриса голосом, способным сбить с ног. От неожиданности Алиса пошатнулась. — Мы понятия не имеем, где он, — сквозь зубы процедил Фрэнк. — Почему вы спрашиваете об этом у нас? — Мы знаем, что он отправился сюда, — холодно пояснил Рудольфус. — И вам придется рассказать нам, что произошло. — Мы не имеем к этому никакого отношения! — вдруг дерзко отозвалась Алиса. — Его никогда тут не было! Ищите своего хозяина в другом месте! — Не было, значит?! — взвизгнула Беллатриса, которую уже просто трясло от бешенства. — Круцио! Душераздирающий крик женщины пронзил комнату, и она с грохотом упала на пол. Фрэнк издал сдавленный стон и так впился в подлокотники своего кресла, что, казалось, они вот-вот превратятся в труху. Белла перешагнула через извивающееся на полу тело и подошла к нему. — Ты можешь это остановить! — заорала она, с трудом перекрикивая свою жертву. — Только скажи, где ОН! Фрэнк в оцепенении смотрел на жену и не произносил ни слова, точно был нем. — Что ж, мы не торопимся. С этими словами Белла демонстративно подбоченилась свободной рукой и оценивающе поглядела на Алису, которая своими невероятными телодвижениями напоминала одержимую. Никто не засекал, сколько времени прошло с тех пор, как Пожирательница произнесла заклинание, но этот период уже явно превышал все ее предыдущие опыты. — А может, хватит пока? — робко попросил Крауч. Но Беллатриса его не расслышала, она с наслаждением наблюдала за тем, как охрипшая от крика жертва, силясь прекратить нечеловеческие муки, подползла к решетке погасшего камина и принялась биться об нее головой, обагряя пушистый бежевый коврик маленькими каплями крови. Муж несчастной вдруг резко закатил глаза и обмяк в кресле, потеряв сознание. Только заметив это, Белла опустила палочку, и крик тут же стих. — Очнись, урод! — рявкнула она, со всей силы пнув Фрэнка в голень. Тот моментально встрепенулся. — Обморок тебе не поможет! — злобно прорычала она. — Ты увидишь все, что я буду с ней делать! Фрэнк, казалось, ничего не услышал. Он смотрел вниз совершенно обезумевшим взглядом. Его жена лежала на ковре без чувств. Ее длинные волосы были абсолютно седыми, что особенно ужасало в сравнении с тем фактом, что еще несколько минут назад она была брюнеткой. Лоб был рассечен, а лицо и ночная рубашка запачканы кровью. Рабастану, по всей видимости, тоже было нехорошо. Крауч смотрел на Алису с каким-то странным удивлением, а Рудольфус был мрачнее тучи. — Беллс, они, похоже, и правда ничего не знают, — устало проговорил он. — А мне плевать! — злобно огрызнулась та, игнорируя ощущение физического и магического истощения, вызванное столь длительным применением заклинания. Чувствуя, что ей тяжело оставаться на ногах, Белла двинулась к креслу напротив Фрэнка, по дороге наступив на Алису, и, судя по раздавшемуся хрусту, сломав ей ребра, затем села и, направив на пребывающего в трансе Долгопупса волшебную палочку, безжалостно произнесла: — Круцио! Он кричал совсем не так, как его жена. Фрэнк скорее напоминал раненного зверя, издавая что-то среднее между скулением и рыком. В итоге, он так раскачал свое кресло, что оно свалилось на бок. Никто уже не просил Беллатрису прекратить. Остальные трое просто стояли и покорно ожидали, пока все кончится. «Неужели человек не может умереть от этого заклятия? Должен же где-то быть предел!» — маниакально думала она.

Этот вопрос интересовал ее еще со школы, и вот теперь выпала такая шикарная возможность проверить.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги