– А ты забыл, старик, что именно я представляла свой народ на твоем Суде Мастера? То испытание вынесли только мы с Римо. Хоть я и женщина, но я – воин!

– Воин – еще не значит ассасин! – возмутился Чиун. – После этого мои люди потеряют к нам всякое уважение. Это твоя вина, Римо. Ты наградил эту женщину не тем семенем. Ты должен был влить в нее добротное мужское семя, а не второсортное женское!

– Подумать только, я – отец! – Римо все не мог прийти в себя. Он вытянул руку и погладил девочку по волосам – они были мягкие как шелк.

– Ты как будто удивлен? – проворчал Чиун. – Когда вы с этой женщиной расстались после Суда Мастера, ты же знал, что она понесла от тебя!

– Я ведь просила тебя ничего ему не говорить! – упрекнула Джильда. – Ты обещал, что это дитя останется нашей тайной, Чиун!

– Он должен был знать. Ребенок от рождения наделен духом Синанджу. Во всяком случае, я на это надеялся. Почему ты не сказала мне, что это девочка?

– Это ребенок Римо, а все остальное неважно.

Это очередное проявление недоразвитости белой расы повергло Чиуна в отчаяние. Он поднял руки.

– Я сдаюсь! Я конченый человек. Горе мне, я опозорен! И никто меня не может понять!

Но ни Римо, ни Джильда его уже не слушали. Римо гладил детскую головку, а Джильда пристально следила за ним. Напряжение в ее лице сменилось выражением материнской гордости.

– Привет, – тихонько заговорил Римо с малышкой. – Ты меня не знаешь, но я твой папа.

Малышка Фрея подняла на него глаза.

– Папочка! – засмеялась она и протянула к нему ручку. – Я по тебе скучала.

– Можно? – спросил Римо. Джильда кивнула.

Римо взял девочку на руки. Она оказалась тяжеленькой. Фрея была очень похожа на Джильду, только мордашка у нее была круглее, а глаза – карие, как у Римо, но не так глубоко посажены.

– Как ты могла по мне скучать? – спросил Римо. – Ты ведь меня никогда не видела!

Фрея обняла его за шею.

– Но ты же мой папа! Все маленькие девочки скучают по своим папам. Правда же?

– О-о... – протянул Римо, крепче обнимая ребенка.

– Фу ты! – фыркнул Чиун и с презрением отвернулся.

– Папочка, ты, может, пошел бы прогуляться или еще куда? – предложил Римо. – Нам с Джильдой есть что обсудить.

– Если меня будут спрашивать, – процедил Чиун, – я удаляюсь свести счеты с жизнью. Хотя кому до этого дело?

Он сердито зашагал по прибрежной тропе, и при каждом шаге цилиндр у него на голове подпрыгивал.

Джильда взяла девочку у Римо и поставила на землю.

– Поиграй, детка, – сказала она.

– Почему ты мне ничего о ней не сказала? – спросил Римо, глядя, как девочка принялась играть со свадебными флажками.

– Ты знаешь почему.

– Я хочу это услышать от тебя.

– После Суда Мастера, когда я узнала, что беременна, то поняла, что мне нет места в твоей жизни. Как и тебе – в моей. Я не принадлежу к Синанджу и я не могла остаться с тобой в Америке. У тебя опасная работа, у тебя много врагов, в особенности один, очень опасный враг. Я не могла подвергать опасности жизнь ребенка. Для меня оставался единственный выход – сохранить все в тайне, иначе мы были бы поставлены перед труднейшим выбором.

– А знаешь, я чуть не уехал за тобой следом.

– Я бы все равно убежала.

– Но вот ты здесь, – возразил Римо.

– Я получила письмо от Мастера Чиуна, он просил меня приехать в Синанджу. Он писал, что тебе грозит опасность и что тебя может спасти только присутствие меня и нашего ребенка.

– Да, спасти, – горестно повторил Римо. – От женитьбы.

– Ты ее любишь? – спросила Джильда, кивая на дверь Ма Ли.

– Во всяком случае, мне так кажется. Вернее, казалось, что люблю. Теперь, когда я увидел тебя, у меня в голове все перемешалось. Я думал, мы с тобой никогда уже не увидимся, а тут такое...

– У меня тоже смешанное чувство. Когда я увидела, что ты сейчас станешь мужем другой женщины, мне будто меч в живот всадили. Я не требую от тебя выполнения никаких обещаний, Римо. Да мы с тобой их друг другу и не давали. Твоя жизнь принадлежит тебе, а моя – мне.

– Сейчас все изменилось. Я больше не работаю на Америку. Я собираюсь осесть здесь.

– Тогда, похоже, мы все же оказались перед выбором, которого избежали в прошлый раз, – сказала Джильда с неуверенной улыбкой.

Римо порывисто обнял ее и поцеловал. Фрея засмеялась.

– Мамочка и папочка вместе! – От радости она захлопала в ладоши.

– Давай пройдемся! – предложил Римо. – Все вместе.

– А как же она?

Римо бросил взгляд на дом Ма Ли.

– Не всё сразу, – сказал он, взял Джильду и Фрею за руки и зашагал к морю. Как ни странно, у него было такое чувство, что все идет как надо.

<p>Глава 26</p>

Мастер Синанджу сидел посреди своих сокровищ. Его старческое лицо было напряжено. Перед ним стояли свитки в глянцевых футлярах цвета морской волны. Чиун поочередно читал их, силясь найти хоть какую-то подсказку.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дестроер

Похожие книги