Не получив ответа, сосед начинает ломиться в двери. От его медвежьей силы дверь ходит ходуном, боюсь, что долго не продержится. Удар, и в двери появляется небольшая щель.

Серебряный туман, обволакивающий сознание, начинает понемногу рассеиваться. Ко мне возвращается разъярённый Друид и мощным ударом лапы наконец-то вышвыривает меня из вязкой, липкой топи серебра, в которой я увязла по самую голову.

– Очнись, наконец-то, дура, – не помня себя от возмущения кричит мне фамильяр. – Оглянись вокруг.

Я, мотая головой сбрасываю с себя морок и с ужасом осознаю, что лежу голая на кровати, а надо мной в полной боевой готовности нависает милорд. Как он здесь оказался? Почему я в таком непотребном виде?

Мой вопль сотрясает своды замка и слышен далеко за его пределами.

Одновременно происходят два события, я даю увесистую оплеуху милорду, который, не ожидая от голой женщины такой подлости, слетает с меня на пол, и лорд Макинтайр выбивает дверь, врываясь в комнату, и застывает взглядом на уровне моей груди.

<p><strong>Глава 15 </strong></p>

Я быстро прикрываюсь. Надеюсь, что слуги не видели, как низко пала их хозяйка.

Макинтайр, отлучённый от созерцания моих прелестей, молниеносно рвётся вперёд. Добравшись до скрюченного на каменном полу милорда, он сгребает за ворот рубашки Райтона, ставя того на ноги. Бить лежачего не позволяет благородство.

А вот я бы с удовольствием пнула тяжёлым ботинком блондинчика под рёбра, а ещё лучше по бубенчикам. Вот сдались они мне, но размозжить их хочется нестерпимо.

– Ты, что творишь, мразь? – ревёт Меттью Макинтайр. – Да, я тебя сейчас на куски порву.

Он замахивается и мощным ударом в аристократичную челюсть отбрасывает милорда к стене. Райтон поднимается, из носа капает кровь, заливая рубашку.

Маленькая искра жалости вспыхивает в моей душе, но я давлю её, пока она не разрослась до огромного пожара, когда я начну защищать обесчестившего меня красавчика. Ну, почти обесчестившего. Пытался же? Пытался! Значит попытка засчитана.

Только вот интересно, как это лорд вовремя оказался в моей комнате. Чудеса, да и только.

– Какое твоё дело? – огрызается Райтон, размазывая кровь по лицу. – Пришёл свечку держать?

Лорд Макинтайр бьёт резко, не замахиваясь, целясь прямо в челюсть. Вот только милорд ловко уклоняется, на лице его расплывается наглая улыбочка.

Как же мне хочется вмазать по лощённой физиономии, стирая эту улыбку навсегда.

– Между прочим, леди сама хотела, а я, как благородный человек не привык отказывать даме, – ехидно ухмыляясь и брызгая ядом, произносит Райтон.

Каков мерзавец! Убила бы сволочь! Но я леди, мне нельзя. Надеюсь, что у лорда Макинтайра свои личные счёты с этим растлителем честных вдов.

– Да как вы смеете, негодяй, – не выдерживаю я и, подлетая к милорду, отвешиваю ему увесистую пощёчину, разбив губу.

– Что произошло, леди Макхью? – обеспокоенно спрашивает соседский лорд.

Поплотнее укутываюсь в одеяло, стоять на каменном полу босыми ногами то ещё испытание. Только сейчас я ощущаю, что продрогла до костей. Ёжусь под снисходительным взглядом Райтона.

– К счастью, благодаря вашему вмешательству, ничего непоправимого не произошло, достопочтимый лорд, – как можно вежливее отвечаю я, стараясь не смотреть в сторону милорда.

– А я предупреждала вас, леди, – встревает испуганная Молли, – что нечего тащить в замок всяких проходимцев. Откуда вы знаете, на что он способен? Вот и проявил свою гнилую душонку.

На Молли милорд даже не смотрит, словно и не слышит её слов. Он поднимает голову, чтобы кровь из носа не капала на пол моей спальни.

Весьма любезно с его стороны облегчить работу служанкам. Я протягиваю ему платок, который вытаскиваю из-за отворота рукава лорда Макинтайра.

Мужчины меряют друг друга враждебными взглядами, а я весьма далека от предположения, что ненавидят они друг друга из-за ревности ко мне. Нет, здесь что-то большее.

– Нет, леди Катриона, ваш гость не проходимец, – тоном, будто он готов раскрыть личность Райтона, произносит сосед.

– Заткнись, – угрожающе рычит милорд, – не твоё дело. Мы сами разберёмся.

Сжав кулаки, Макинтайр надвигается на Райтона.

– Видел я уже, как ты разбираешься, – свирепо произносит сосед, – задурил беззащитной женщине голову…

– Ты полегче на поворотах, а то так и без языка можно остаться, – перебивает милорд.

Макинтайр вместо ответа бьёт ему в челюсть. Райтон падает мне под ноги. Я, завизжав, нагло пользуюсь подвернувшейся мне возможностью и забираюсь на кровать. Боже, как хорошо, тепло. Я укутываю ноги одеялом, пытаясь согреться.

Попросить бы их обоих на выход, а самой завалиться спать, но дело касается моей чести и как-то неудобно выставлять за дверь соседа.

– Молли, – шепчу я, – затопи камин, пожалуйста.

– Я бы и рада, да дров не осталось совсем, – говорит служанка, – могу принести горячие камни из кухни, чтобы согреть постель.

Я с благодарностью киваю. Жутко замёрзла.

Перейти на страницу:

Все книги серии Попаданцы - ЛФР

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже