Догадалась уже даже, с какой целью он здесь. Сначала, как дура, верила ему, но, когда морок спал, поняла, что ему зачем-то нужна я или мои земли, но тоже как бы через меня получится их получить. Так что в любом случае ему нужна моя тушка.

– Наш род когда-то правил драконами, – начинает издалека милорд Аргенте.

Не буду перебивать.

– Я решил вернуть трон нашему клану, но проиграл. Так я оказался здесь раненый.

Макинтайр скептически смотрит на него и я, признаюсь, тоже не верю в эту сказку.

– Душераздирающая история, милорд, а теперь прошу на выход, – указываю я ему на дверь. – Моё терпение не бесконечно.

– Не пори горячку, Катриона, – мурлычет возле ног Друид. – Он сказал правду, но не всю.

– Но я говорю правду, – обижается милорд.

– Возможно, – соглашаюсь я. – Вот только плевать я хотела на вашу революционную деятельность, мне важно знать, зачем вы здесь. И какую роль своих планах вы отводите мне, скромной владелице разорённого поместья.

<p><strong>Глава 35 </strong></p>

Милорд выглядит растерянным. Куда подевалась его наглая бравада? Он нерешительно топчется на месте, посылая мне жалобные взгляды.

– Я жду, милорд Аргенте, – решительно говорю я, – либо вы делитесь планами насчёт меня, либо уходите. Я выполнила свой долг – спасла вас, но вы переходите все границы не только гостеприимства, но и благодарности.

Надеюсь, что ему некуда деваться и придётся рассказать из страха быть выгнанным за дверь.

– Хорошо, я скажу, – наконец-то сдаётся милорд, и я мысленно потираю руки в ожидании его раскаяния.

– Друид, слушай внимательно и подавай сигнал, когда он начнёт врать, если вообще будет говорить правду, – прошу я фамильяра. Кот важно кивает, а я облегчённо вздыхаю.

Милорд подходит к окну и усаживается на подоконник, с тоскою глядя на горы. Из кабинета открывается прекрасный вид на Драконий перевал.

– Я рассказал правду, – начинает он свою исповедь, не отрывая взгляда от окна. – Ну, частично.

– Об этом мы уже догадались, – вставляет лорд Макинтайр своё веское слово.

Можно было бы и промолчать, думаю я про себя, но не говорю вслух, чтобы не устраивать словесных потасовок. Даю знак Мэтью держать язык за зубами и усаживаюсь поудобнее в кресло.

– Я прикажу принести грога и бисквитов, – вспоминаю я, что необходимо предложить что-то съестное, чтобы красить беседу, и звоню в колокольчик. Через полчаса слуга приносит требуемое и глинтвейн для меня.

Всё это время милорд не проронил ни слова, собираясь с мыслями. Мэтью читает книгу, взятую с полки, а я углубляюсь в разбор бумаг на столе. Складываю переписку отдельно, счета отдельно, официальные документы в третью стопку, жизненно необходимо ознакомиться со всем этим добром.

Налив себе в кружку грога, милорд усаживается на прежнее место. Он обхватывает кружку двумя руками, согревая их.

– Я единственный из рода Серебряных драконов, – начинает свой рассказ милорд. – Мой род – один из самых древних, и до дворцового переворота, организованного кланом Чёрных драконов, мои предки были драхˊнами, то есть Верховными правителями. До конца наш клан не истребили, но чётко следили, чтобы у Серебряных драконов всегда был только один наследник. Во избежание возвращения власти.

Милорд подносит кружку к губам и медленно делает несколько глотков. Я не вижу выражения его лица, он повернул лицо к окну, но я чувствую, как он снова переживает падение своей семьи. От него исходят волны боли и сожаления.

– Вот только Чёрные драконы не подумали, что и с помощью дочерей можно возродить былое величие. Наш клан стал одержим лишь одной великой идеей – вернуть себе престол.

Я не понимаю, зачем? Может, потому, что всегда была равнодушна к власти, но всё же задаю этот терзающий меня вопрос:

– Ради чего всё это?

Мужчины с одинаковым выражением лица уставились на меня, словно я сморозила какую-то глупость.

– Мы мечтали вернуть власть, которая принадлежит нам по праву, – возмущённо отвечает милорд.

– Катриона, Серебряные драконы были императорами, как можно смириться с потерей статуса? – спрашивает меня Мэтью, а дракон кивает, соглашаясь.

Я развожу руками, потому не мыслю подобными категориями.

– И вот когда мы достаточно набрали сторонников с помощью политически выгодных браков, я решил устроить переворот, – откровенничает милорд. – Я понимал, что мне необходимо не только укрепить свой род, но и ослабить правящую династию. Но тогда драхˊном стал бы не я, а следующий в роду. Возможно даже, мой внук.

– А ты не захотел ждать? – предполагает Мэтью, проникшийся сочувствием к дракону. Вот он прекрасно понимает стремление к власти.

– Да, я рискнул и проиграл, – кивает Райтор, поворачиваясь к нам лицом. – Я обернулся, хотел удрать по воздуху. Но император тоже обернулся драконом и догнал меня, навязав бой. В итоге я, изрядно потрёпанный, полетел вниз, не в состоянии поддерживать личину дракона.

Рассказ милорда не вызывает у меня сочувствия. Да, мне жаль, что он пострадал, но не более. Он сам виноват в своих бедах.

– А при чём здесь я? – задаю я самый волнующий меня вопрос.

Перейти на страницу:

Все книги серии Попаданцы - ЛФР

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже