Пока голоса становились всё ближе, мы поднимались всё выше и вышли в гостиную де Вальта в тот же момент, как эти трое завалились на кухню, по пути уронив несколько кастрюль и завалившись на вязанку дров.

М-да, другого я не ожидала.

Комната, в которой мы очутились, была небольшая и в синих тонах, так что Жорик, любитель всего синего, довольно завертелся в моих руках. Через три арочных окна начали пробиваться первые лучи солнца, освещая мрачное помещение и делая его светлым и уютным. Посередине стоял удлинённый стол с несколькими стульями, над которым висела разлапистая люстра, а позади него — большой зажжённый камин.

И тут уже хозяйничала женщина примерно сорока лет со светлыми волосами, тщательно убранными в гладкий пучок. Она накрывала на стол и обернулась не сразу.

— Ох, господин, вы так рано встали, я даже приготовить ничего не успела. Опасалась выходить, пока эти пьяницы не…

На этом моменте она оборачивается, замечает меня и… я невольно сглатываю. Мне показалось или её глаза сверкнули красно-оранжевым цветом? Совсем как у тех тварей, что я видела прошлой ночью. Всего на мгновение, но даже этого мгновения хватило, чтобы ощутить тот животный страх, что сковывал мою душу в лесу.

— Ничего, Келда, я уже поел, — ответил де Вальт и посмотрел на меня. — Леди Вирдзон, оказывается, прекрасно готовит.

— Она? — взвизгнула эта самая Келда, пока я старательно выравнивала дыхание.

Я не смотрела на лорда, но чувствовала его взгляд на себе. Внимательный, хмурый, пробирающий до костей.

— Не она, а леди Вирдзон, — строго сказал мужчина, оборачиваясь на прислугу. — Впредь будь добра обращаться к леди подобающим образом. А сейчас свободна.

Женщина поджала губы и посмотрела на меня так, словно я мелкая букашка, которая прилипла к её обожаемому хозяину. Затем поклонилась и вышла, а я еле смогла восстановить дыхание. Чувствую, этот страх меня нескоро покинет.

— С вами всё в порядке?

— Ничего, просто свои… «галлюцинации» вспомнила.

После напоминания о тварях, мужчину как подменили. Из чуткого, доброго и внимательного, он вновь стал напоминать себя после нашей первой встречи.

— Замок плохо на вас влияет, продолжая посылать иллюзии. Таким образом, он скоро сведёт вас с ума. Вам нужно уехать, леди Вирдзон, и как можно скорее.

Опять двадцать пять. Да что ж ему так моё общество так не нравится? Всё же нормально совсем недавно было, стряпню мою уплетал за обе щеки, улыбался даже хвалил, что изменилось-то?!

— Благодарю, но мне и здесь хорошо, — сказала на это и взглянула в синие глаза мужчины, по краям которых вновь виднелась золотая окантовка и всполохи магии.

Как необычно…

Со стороны кухни послышалась ругань и битьё посуды, отвлекая меня от любования. Я пару раз моргнула, сбрасывая морок, поблагодарила мужчину за то, что провёл через свою сторону и пошла к себе. А точнее, хотела найти Вильяма. Надо же, наконец, попасть в библиотеку.

Удивительно, но, кажется, дворецкий сам был рад моему появлению и даже первым напомнил о том, что собирался проводить меня в дальний зал библиотеки. Как я поняла позже, его атаковали как друзья нашего нового соседа, так и его прислуга. И дворецкий решил попросту сбежать.

Начали мы вновь с большого, полупустого зала с растениями, шкафы которого сейчас… заросли растениями? За одну ночь? Я остановилась и вертела головой, думая, что это галлюцинации, но некоторая часть зала была оплетена всевозможными растениями: лианами, вьюнами, плющом. Лианы спускались с потолка, обвивая старинные люстры, как змеи, и каскадом ниспадали вниз. То там, то здесь пробивались крохотные росточки, виднелся папоротник, а под ногами пробивались корни деревьев… Совсем немного, но вчера этого здесь ещё не было!

— Не волнуйтесь, мисс, — мягко ответил Вильям на мой вопрос, слегка наклонив голову в вежливом поклоне, — ничего страшного не произошло. Такое иногда бывает. Флора и фауна замка довольно необычная и иногда может выходить за пределы сада.

— Непредсказуемой? — переспросила, потрясённо оглядываясь. — Вильям, здесь всё заросло так, словно поглощало это помещение не одно десятилетие! Но вчера здесь ничего такого не было!

— О, не переживайте, миледи, скоро здесь опять будет пусто.

И как ни в чём небывало, пошёл дальше, зажигая перед собой магические светлячки. Я же ничего не поняла, откуда здесь взялись все эти растения? Куда они потом уйдут? Что вообще здесь происходит?! Однако в его ответах не было и тени удивления, словно подобные вещи были для него привычными.

— Такое уже бывало при вашем покойном дяде, — сказал он на мой очередной вопрос. — На тот момент в замке находился лорд де Вальт, как только он уехал, зал пришёл в своё первоначальное состояние.

Ага, лорд де Вальт, говорите? Сделала себе зарубку, понаблюдать за мужчиной и залом, и пошла дальше.

Мы проходили все залы, которые Вильям перечислял мне накануне, и я была поражена до глубины души размерами этой библиотеки. Она действительно была огромной. Невероятной, удивительной! Некоторые залы уходили высоко вверх и насчитывали до пяти этажей, а какие-то были крохотными и уютными.

Перейти на страницу:

Все книги серии Подруги по (не) счастью

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже