— Не понимаю, о чём вы.
Не стала вот так сразу признавать его правоту, но в ответ услышала тихий смех. Конечно, ведь совсем рядом сидит моя точная копия.
— Конечно, не понимаете. У вас прекрасно получилось вжиться в роль в этом мире, укоротить магию, обмануть всех.
— Я никого не обманывала.
— В некотором роде да, — согласился мужчина и расслабленно прошёлся по залу, рассматривая окружение. Так, словно мы вели светскую беседу, а не, выясняли кто есть кто. И остановился недалеко от меня, взирая на четырёх подруг. — Вы просто пытались выжить. И у вас это неплохо получилось, хочу заметить. Вы делали всё так, как я и предполагал. Всё точно по моему плану.
— Какому плану? — спросила я недоумённо.
Этот разговор мне не нравился. Совсем не нравился. Как и мужчина, который ничуть не удивился тому, что видел перед собой.
— Какой у вас интересный мир, — ушёл он от ответа. — Машины, поезда, самолёты. И никакой магии. У вас нет телепортации, но вы всё равно можете переноситься на большие расстояния, лечите себе подобных довольно успешно и создаёте иллюзии, которые можно смотреть в те-ле-ви-зо-ре. Удивительный мир. Скажу честно, было занимательно рассматривать его.
Рассматривать? То есть, Роэлс уже видел эту книгу? Видел мой мир?
Я ничего не ответила на это. Советник играл по каким-то своим правилам, и я хотела понять, по каким.
— Каково это — видеть себя со стороны, — немного тише спросил он. — Видеть свою жизнь, изменения в ней и не иметь возможности повлиять на это.
— Вы не ответили на мой вопрос, — немного грубо сказала на это. Роэлс усмехнулся и обернулся ко мне.
— Давайте ненадолго сменим декорации? Ваш мир, конечно, занимательный, но я хочу показать вам ещё один.
Не дожидаясь моего ответа, он взмахнул рукой, и кафе исчезло, словно его никогда здесь и не было. Перед нами оказалась библиотека Ардона, погруженная в полумрак. Из-за резкой смены света я некоторое время плохо видела. И это пугало. Когда же я смогла различать предметы, увидела Роэлса у одного из книжных шкафов довольно далеко от меня.
Мужчина вынул одну из книг и открыл первую страницу. Из неё тут же показался дракончик. Крохотный, очаровательный, чёрненький. Детёныш, только что вылупившийся из яйца. Он смешно перебирал лапками и икнул, после чего из маленькой пасти вырвался огонёк.
— Прелестный малыш, не правда ли? — улыбнулся Роэлс, разглядывая его так, словно на самом деле находил дракона милым. — Один из первых драконов, рождённых в далёком мире Эйриандор. И этот малыш первый, кто обратился в человека.
Первый обращённый дракон?
Я снова посмотрела на зверька. Он продолжал сидеть в гнезде, вокруг него валялись скорлупки яйца, а рядом никого не было. Может, книга просто не смогла вместить маму? Драконы же не маленькие, сама недавно убедилась в этом.
— По стечению обстоятельств он остался без родителей, — Роэлс словно услышал мои мысли. — Их убили люди. Да-да, не удивляйтесь, мир хоть и считается драконьим, но живут там и другие расы. Так вот, люди боялись драконов и считали их отродьем тьмы.
— Дикость, — вырвалось у меня.
— Вы правы, Амелия, это дикость, — ответил Роэлс и стал неспешно подходить ко мне, перелистнув несколько страниц. — Люди в том мире были дикими, неразвитыми так, как мы. Примерно такими же, как ваши… как же их называли? Неандертальцы. В вашем мире ведь были такие, верно? И драконы были, только немного иные, вы их называете динозаврами. Но суть от этого не меняется.
— На Земле динозавры вымерли задолго до появления неандертальцев, — сказала я на это.
Роэлс вновь усмехнулся.
— Вполне возможно, но ведь я говорю не о вашем мире, верно? А о мире вашего истинного.
При упоминании Эрдена я вздрогнула. Почему-то сейчас я поняла, что Роэлс прекрасно знает, где он. Знает, но не скажет. По крайней мере, пока сам этого не захочет.
— Так вот, люди убили родителей дракона, а когда он вырос, обратился в подобного им. Я не знаю, что именно послужило тому причиной. В этой книге про оборот ничего не написано, но я знаю, что в Эйриандоре много мест с интересными, волшебными свойствами. Озеро с кристально чистой водой…
Роэлс перелистнул страницу, и на её страницах показалось то самое озеро в окружении непроходимого леса. Такое же маленькое, занимавшее один разворот, но от этого не менее красивое и завораживающее.
— Дерево с уникальными плодами и горы, откуда возвращаются другими.
Советник открыл ещё две страницы с упомянутыми местами и остановился на высоких горах, шпили которых терялись в облаках.
— Возможно, этот дракон посетил все три места перед тем, как обратиться. Но не будем на этом застрять внимание. Вам ведь интересно узнать, что было потом, не так ли?
Я ничего не ответила, даже не кивнула, но Роэлс всё равно продолжил.