– Послушай, Тэйминэут, – старался он как можно мягче говорить с девушкой, – Ты не можешь идти вместе со мной ни на другой остров, ни на континент. Ты и сама сказала, что там другая жизнь. Ты с ней не справишься.
– Не говори так, – испугано затараторила она, – я со всем справлюсь. Обещаю, я буду тебе самой лучшей женой. Любое кушанье тебе приготовлю, рыбу наужу, зверя настреляю, шкуру его выделаю, одежду сошью. Я буду верной хранительницей твоего очага, никогда в нём не погаснет огонь. В доме твоём не убудет счастливых дней и появится детский смех. Только не гони меня, прошу.
Она не сводила с него ясных голубых глаз, а в них не осталось былого льда и холодности. Какая разительная перемена, бедная девушка действительно цепляется за Эспина, как за спасительную соломинку.
– Ну, пойми, не могу я быть твоим мужем.
– Почему не можешь? Разве у тебя уже есть жена?
– Жены нет, но не в этом же дело, как ты не понимаешь? Мой дом далеко отсюда.
– На другом острове?
– На другом континенте. И там совсем иная жизнь, ничем не сходная со здешней. Ты ведь даже не представляешь, что такое пароход, железная дорога, автомобиль. Ведь не представляешь? – девушка только покачала головой, а Эспин продолжил, – Там ты не сможешь долго жить и быстро зачахнешь. Не сможешь ты быть хранительницей очага в моём доме, потому что никакого очага там никогда и не было, разве что камин. И одежды из шкур мне там не понадобятся, потому что в столице полно магазинов одежды. И приготовить еду мне может кухарка.
– А кто же родит тебе детей? – не сдавалась она. – Кто продолжит твой род?
Эспин немного помялся, но всё же сказал:
– Тэйминэут, ты очень красивая девушка. Пожалуй, на Полуночных островах я ещё не встречал столь прекрасной особы как ты. Но мы с тобой не пара. Ты живёшь в одном мире, а я совершенно в другом. Если бы не каприз судьбы, мы бы с тобой и вовсе не встретились, потому что наши миры не могут пересекаться. Поверь, я тебе не нужен. Но я желаю тебе найти достойного мужа, и им точно не могу быть я.
– Я тебе совсем не нравлюсь? – с каменным лицом спросила Тэйминэут, а её глаза словно оледенели. – Думаешь, я не стану для тебя хорошей женой?
– Это я не могу быть для тебя хорошим мужем. Я не умею ловить рыбу, охотник из меня неважный, да и вообще не смогу я содержать такой подснежный дом.
– Зато я всё это умею, – не отступала Тэйминэут. – Я тебя научу, сама буду работать за двоих как при отце. Я уже привычная.
– Нет, Тэйминэут, я не буду твоим мужем. Не хочу, понимаешь? Просто не хочу. Всё, что мне сейчас нужно, так это поход на Тюлений остров, а потом и к оси мира, чтобы найти нашего с Шелой дядю. Хлопоты с женитьбой в мои планы совершенно не вписываются.
Больше он не нашёл слов для ошеломлённой таким известием девушки, просто развернулся и дал мне знак идти за ним. А убитая горем Тэйминэут кинулась вперёд нас и нырнула в дом. Пока я подзывала Зоркого, что заигрался с таким же молодым как и он сам, серым псом, девушка успела вынырнуть из дымохода, но не с пустыми руками.
Эспин уже успел отойти поодаль и не мог видеть, как Тэйминэут вынимает из колчана стрелу, натягивает лук и целится ему в спину. Я успела лишь вскрикнуть, прежде чем она резко скомандовала:
– Муж мой, повернись.
Эспин повернулся и замер на месте. О чём он думал, по его застывшему лицу было трудно понять. А Тэйминэут заявила:
– Уж лучше мне стать вдовой, чем жить с таким позором.
– Тэйминэут, пожалуйста, не надо! – кинулась я к ней.
– Твой брат оскорбил меня, – не сводила она с него гневного взгляда. И стрелу с костяным наконечником тоже не отводила.
– Прости его, пожалуйста. Не убивай Эспина. Он просто сказал глупость, не подумав. Он не хотел тебя обижать.
– Он не желает видеть меня рядом с собой. Что может быть обидней?
– Эспин просто не успел привыкнуть к мысли, что вы теперь женаты, – принялась я уговаривать её. – Дай ему шанс исправиться. Он хороший, просто иногда говорит, не подумав. Он исправится, обещаю.
Теперь Эспин смотрел на меня зверем, а Тэйминэут опустила лук и с надеждой в улыбке заявила:
– Ладно, пусть привыкает, я буду терпеливо ждать. Так куда вы собрались идти?
– К оси мира, – ответила я, – спасать нашего дядю.
– От чего спасать?
– От пехличей, что живут в чум-горе под Ледяной звездой и варят в котле китов, отчего земля содрогается.
Вообще-то я думала, как истинная аборигенка Полуночных островов Тэминэут испугается и в такое опасное путешествие вслед за нами не отправится. Не тут-то было.
– Я знаю, как добраться до Тюленьего острова. И мои собачки знают. Я пойду с вами, обязательно помогу тебе и моему мужу, – радостно заявила Тэйминэут и кинулась к дому, откуда не далее как час назад вытащила покойного отца.
Мы даже возразить не успели, как из дымохода на покрытую снегом бревенчатую крышу стали вылетать какие-то шкуры, мешки, корзины. Тэйминэут готовилась к походу очень серьёзно. Кажется, это меняет дело. К тому же у меня в голове созревает план, как нам с Эспином в целости и сохранности добраться до оси мира, а Тэйминэут обрести мужа.