— Нам придётся идти сейчас, Маркус, мы не можем ждать. Что-то внутри скребётся и требует бежать. Мы пойдём осторожно и попробуем найти дорогу.
Я определила, где было поместье Майер, и определила направление, выбрав владения сэра Соулсета. Тот показался мне самым открытым и приятным из троих попечителей, да и его земли были не так далеко. И мы пошли.
Сын начал уставать через час, но шёл молча. У меня возникло ощущение, что мы петляли в этом лесу и никогда из него не выйдем, когда сверху я услышала карканье. Мы остановились, закрутили головой, а после я вздрогнула, увидев, как на низкую ветку села чёрная птица, почти неразличимая в сгущающейся ночи. Она каркнула и качнула головой, а сын заметил:
— Она словно показывает нам путь. Посмотри, мама, она кивает всё время в одну сторону.
Так мы и решили проверить, и через десять минут уже вышли из леса. Я огляделась и увидела вдалеке тёмные пятна строений. Решила, что это, верно, овчарни сэра Соулсета, или сараи. Учитывая, что ворон, а это был явно магический представитель, полетел в ту сторону, мы с сыном тоже направились туда.
Путь был неблизкий, а услышав с другой стороны дороги, на которую мы быстро вышли, голоса, мы приспустили быстрее.
И да, это была погоня, мы услышали приближающийся лошадиный топот и крики:
— Быстрее, пока они не спрятались в пристройках. Быстрее, ловим их и вяжем!
Мы так припустили с сыном, что через минуту я чувствовала, как бухает сердце, как потяжелела рука, державшая сына, и как тяжело дышал он, пока бежал.
А я всё время шептала:
— Быстрее, Маркус, давай ещё, ещё чуть-чуть. Давай же, мы успеем спрятаться. Быстрее… Топот копыт и...
Преследователи нас всё же нагнали и отрезали нам путь: один впереди, а другой сзади. Один из них резво спрыгнул на землю и направился к нам, издевательски протянув:
— Ну что, птички, попааались. Ну, ничего, сейчас мы вас быстренько доставим к месту и директриса Дорсет сама всё решит. А там, может, и нам что перепадёт.
Оба преследователя буквально заржали, и так издевательски, так довольно, что я вытянула руку перед собой, понимая — почти всё, что я успела выучить и испробовать из заклинаний, относилось к зельеварению.
В сердцах подумала, что нужно было и о безопасности подумать. Но на уроках я тратила свою магию и к вечеру её оставалось слишком мало. Мы с сыном только начали восстанавливаться.
Я тихо шепнула сыну:
— Я задержу их, беги и позови на помощь, Маркус. Ты маленький, спрячешься в траве, да и поисковый артефакт явно на меня настроен. Слышишь, Маркус? Ты понял меня?
Ребёнок рванул немедля, чем удивил даже меня. Я кинула в сторону преследователей активацию магического огня, который знал каждый зельевар, пытаясь этим хоть ненадолго ослепить преследователей. И да, частично мне это удалось, один закричал и спрыгнул на меня, лошади забеспокоились и второй начал ругаться, судорожно удерживая повод.
На землю меня свалило крупное тело одного из охранников, я судорожно пыталась вдохнуть воздух и затрепыхалась как бабочка под ним.
Совершенно неожиданно от меня оторвали этого амбала, и я закашлялась, судорожно вдыхая воздух. Села и пыталась понять, что происходило вокруг меня и смог ли сбежать Маркус.
А вокруг шёл бой.
Глава 26
Я во все глаза смотрела на этот бой. Двое дюжих охранников и против них один боец, уже знакомый мне. Только первые секунды я опасалась за него и за нас. Проиграй он, нам не поздоровится.
Лорд Уэстон, а это был именно он, этого опасного мужчину я запомнила на всю жизнь, оказался крайне быстрым и серьёзным противником.
Странно, что второй мужчина, скорее всего конюх, держащий обоих лошадей, не помогал ему. Да он вообще никак не реагировал, не уехал звать на помощь, а неподвижно стоял и смотрел. Придерживал лошадей и внимательно наблюдал за боем. Во всяком случае так я угадывала в полутьме приближающейся ночи.
Я же осторожно осматривалась, пытаясь понять, где Маркус. Даже если спрятался, как я и ему велела, на этот шум он явно отреагирует. Заметила лёгкое шевеление в кустах и медленно направилась в ту сторону, краем глаза наблюдая за дерущимися мужчинами.
Хотя чего там наблюдать? Только я отвлеклась на сына, пока звала его и обнимала, повернула голову, двое уже лежали на земле, а сверху стоял слишком спокойный победитель. Он равнодушным взглядом оглядел и их, и меня, а после резко, бескомпромиссно бросил своему помощнику:
— Этих на лошадей и довезти до поместья. Там отдашь охране, пусть закроют их до выяснения.
Лорд подошёл к нам, на его ладони засветился небольшой шар света. Он оглядел нас и холодно спросил:
— Почему охранники ловили вас, миссис Майер? Вы уже успели что-то натворить в приюте?
Меня задел и этот тон, и сам вопрос. А с другой стороны, чего ещё ожидать от лорда этих земель, тем более от военного человека, учитывая, что мы убегали от охраны приюта? Тут уж было одно слово против другого.
А если охрана расскажет свою версию, а директриса подтвердит? Они могут что угодно придумать. Что мои слова против слов директрисы Дорсет? Думаю, они успеют всё подчистить. Поэтому я уверенно ответила: