- Нет, просто один старый знакомый. Он иногда снабжает меня всякими раритетами. Безопасен, как котенок, - беззаботно махнула рукой Эмбер.
- Слышал, девушки любят котят.
- Как и мальчики официанток с Октоберфеста. Так что мы примерно в одинаковой опасности.
- Клянусь, что буду заниматься исключительно работой, - торжественно произнес Дин, положив ладонь на сердце.
- Взаимно, - ответила Эмбер, слабо веря его словам, но решившая не выяснять отношения. Пусть они были вместе, но это всё было словно понарошку. Как будто роман в военных условиях, который в мирное время мог бы стать чем-то серьезным или же, наоборот, кануть в небытие. И пускай Дин порой заговаривал о том, как было бы хорошо бросить всё и зажить спокойной мирной жизнью, они оба прекрасно понимали, что эта жизнь не для него, и он сбежит от этой тишины и покоя через пару месяцев.
Поэтому после того, как за ним закрылась дверь, Эмбер, чтобы не свихнуться от ревности и подозрений, запретила себе вспоминать о нем, пока он сам не решит позвонить. Она села писать ответ на сообщение Стивена, парня из Кливленда и ее главного поставщика всяких артефактов. Тот ответил почти сраз, словно ждал ее сообщения, и сказал, что, если она приедет дня через три, то он сможет предложить ей нечто совершенно необычное.
После безуспешных попыток Эмбер выведать, что именно он имел в виду, она сдалась, пообещав, что приедет в назначенный срок. Затем, чтобы не думать о Дине и о тех развлечениях, что ждут его в Канонсберге, за исключением охоты на вампира, она открыла магазин. К счастью, не только она соскучилась по работе, но и ее покупатели, которые почти сразу после открытия потянулись за амулетами, и их поток не иссякал до самого вечера. Похоже, отец Сильвестр всё так же проповедовал скорый конец света, и люди, каждый на свой лад, пытались к нему подготовиться.
В итоге к вечеру Эмбер настолько выдохлась, что даже не смогла дотащиться до своей спальни, и так и заснула в гостиной на диване, на котором они с Дином провели столько жарких часов. А утром ее разбудил его звонок.
Он рассказал, что дело, вернее, тело пострадавшей выглядело довольно подозрительно – вместо разодранной шеи две аккуратные дырки. Да и сам вампир, судя по рассказу свидетеля, скорей напоминал персонажа старого ужастика, а не настоящего монстра.
- То есть это не вампир, а какой-то убийца-подражатель, решивший выдать себя за вампира? – уточнила Эмбер.
- Точно! Ты уже заслужила себе место в рядах охотников, - радостно воскликнул он.
- Это да. Но дело-то явно не по вашей части, - ответила она намекая, что хорошо бы ему вернуться обратно.
- Похоже на то, - ответил Дин. – Но мы словно очутились в Диснейленде для взрослых: пиво, соленые супер-крендели, сдвинутые на вампирах убийцы…
- Точно! Убийцы решают, - отметив про себя, что Дин не упомянул пышногрудых девиц, продающих эти пиво и крендели.
- Ну ты же не будешь возражать, если мы тут немного развлечемся, пока нас снова не накроет очередной волной апокалипсиса или еще какой-нибудь хрени? – спросил он таким тоном, словно она была его строгой мамашей.
- Ну что ты. Считаю, что после всего, что было, это именно то, что тебе нужно, - ответила Эмбер, думая как раз об обратном. Но будь она проклята, если признается в этом и начнет строить из себя ревнивую подружку. Дин сам должен всё понять, если она хоть что-то для него значит.
Но он, кажется, ни черта не понял.
- Отлично! Я знал, что ты поймешь, - сказал он и попрощался, пообещав вскоре вновь позвонить.
- Дерьмо! – воскликнула Эмбер, положив трубку. Последнее, чего ей хотелось – это тихо сидеть в своей норке, пока Дин будет охотиться и наслаждаться радостями жизни. Но, с другой стороны, бегать за демонами с ножом наперевес ей хотелось еще меньше. В итоге, посетовав на вечную женскую неудовлетворенность жизнью, Эмбер вздохнула и занялась привычными делами хозяйки магазина, запретив на время вспоминать о существовании охотников вообще и Дина Винчестера в частности.
А вечером он позвонил ей и сказал, что дело вновь приобрело странный оборот, потому что в парке на влюбленную парочку напал вервульф. Тоже немного странный, но явно не свихнувшийся подражатель.
- Ух ты, круто! – без особого энтузиазма отреагировала Эмбер, понимая, что их разлука вновь затягивается.
Поэтому следующий день, который выпадал на воскресенье, она решила провести в доме Дона за изучением старых книг и новых заклинаний. А в понедельник позвонил Дин и рассказал, что загадочным монстром оказался сдвинутый на всю башку перевертыш, перевоплощавшийся в чудовищ из старых черно-белых ужастиков.
- С ума сойти! – воскликнула Эмбер, впечатленная его историей, и с надеждой спросила:
- А теперь что, домой?
- Э-э, нет… – как-то неуверенно ответил Дин. – Знаешь, кажется, я, наконец, начинаю входить во вкус прежней жизни. Да и Сэм, похоже, решил взяться за ум и завязал со всей этой демонической фигней…
- Короче, ты таким витиеватым способом хочешь сообщить мне, что у вас на примете уже новое дело? – сжалилась над ним Эмбер, устав слушать его неловкие объяснения.