Теперь, когда Линан мог посмотреть на звездное небо, его отвлекали бесчисленные костры, ярко горевшие вдоль всего каравана. Он оказался среди множества спавших людей, их была не одна сотня. Десятки палаток, среди которых виднелись и огромные, больше, чем палатка их благодетеля Гатераса, виднелись в ночной мгле, а весь огромный лагерь был окружен повозками, как непроходимой стеной. Линан отошел немного от палатки гостеприимного торговца, облегчился и замер на месте, зачарованный ночными звуками. Ему было слышно, как журчала вода Алгонки, он прислушивался к ночным шорохам, среди которых ему удалось различить ржание множества лошадей. Прислушавшись внимательнее, он услышал шуршание кожаных одежд и знакомые звуки — бряцание оружия. Линан осторожно дошел до крайней палатки и попытался вглядеться в темноту. Там, где берег реки уходил под уклон, между деревьями он различил множество лошадиных теней. Рядом с лошадьми он разглядел людей в кожаных одеждах, точно таких же наемников, которых они с Гудоном видели днем.

«Проклятье! — подумал он. — Ведь это же Прадо и его люди!».

Тотчас же у него родилось желание укрыться в палатке Гатераса и поднять тревогу, однако он сумел преодолеть этот порыв. Что хорошего вышло бы из того? Кому могло быть до него хоть какое-то дело? Ни в коем случае нельзя было допустить, чтобы добрый и великодушный Гатерас оказался вовлечен в неприятности и даже в опасность. Линан сделал над собой усилие, чтобы спокойно все обдумать. Если только наемники искали его, то они явно не знали в точности, что он шел с караваном, иначе они уже давно схватили бы его. Он подумал, что нужно предупредить Гудона об опасности, однако тут же понял, что пока они не доберутся до Приюта Странников, ничто не сможет им помочь.

Забыв о своем переполненном желудке, он вернулся в палатку Гатераса и осторожно разбудил Гудона.

Сонный Гудон выслушал Линана и, зевнув, произнес:

— Коль скоро поделать ничего нельзя, то я советую вам попытаться немного поспать. — И он снова закрыл глаза.

— Поспать?! Неужели я теперь смогу заснуть?

Гудон вздохнул, сел на своей подстилке и ласково уложил Линана, а потом тихо запел. Линан попытался воспротивиться:

— Я не малый ребенок, чтобы меня укачивать… укачивать…

Его глаза закрылись сами собой, и он провалился в темноту.

<p>ГЛАВА 26</p>

Кто-то нежно целовал Линана в щеку. Тщетно он пытался открыть глаза, — сделать это оказалось намного сложнее, чем обычно. Поцелуй стал жарче, и Линан с трудом припомнил, где он находился. Тогда он с ужасом представил себе невероятную картину — целующий его с определенными намерениями хозяин палатки Гатерас. Это видение заставило его раскрыть глаза. Перед его взором оказался вовсе не Гатерас, а Гудон, легонько и ласково похлопывавший его по щеке.

— Что ты делаешь? — спросил еще не вполне проснувшийся Линан.

— Пытаюсь разбудить вас, маленький господин.

— А что, уже рассвет?

— Пока еще нет.

— Что случилось?

— Я должен идти.

Линан в недоумении потряс головой, чтобы обрести некоторую ясность.

— Что ты сказал?

— Я должен идти. Я должен оставить вас, пока не рассвело.

Линан сел и выпрямился.

— Не понимаю, о чем ты говоришь.

В его голосе прозвучала неуверенность. Снова его оставляли одного на произвол судьбы.

— Я хочу добраться до Суака Странников раньше, чем к нему подойдет караван. Я должен найти своих друзей, чтобы все устроить.

— Разве я не могу отправиться с тобой?

— Наемники выслали патрули, они шныряют по дороге. На одинокого четта никто не обратит внимания — очень многие из нас пробираются этим ущельем в обе стороны. Однако если они увидят вас, это их непременно насторожит.

— Но что я буду делать? — Линан старался скрыть сильное волнение, найти в сердце хоть немного храбрости, однако это ему не удалось.

— Я попросил Гатераса позволить вам остаться при нем. Я пообещал ему достойную награду от четтов. Он согласился и возьмет вас с собой к Суаку.

— Но что я стану делать, когда окажусь там?

— Если к тому времени меня там не будет, то вам следует отыскать четтского торговца по имени Кайякан. Вы можете полностью довериться этому человеку. Он будет знать, что делать, только вам придется полностью положиться на него и в точности исполнять все его указания. Вы поняли меня?

Линан кивнул, хотя и не вполне все понимая, только потому, что хотел верить Гудону.

— Как же твое колено?

— Гатерас поможет мне и даст коня. Верхом я благополучно доберусь до Суака. Для одинокого всадника это недальний путь. — Гудон ободряюще похлопал Линана по плечу. — С вами все будет в порядке. Будьте только осторожны. Не разговаривайте ни с кем, кроме Гатераса. Если меня не окажется возле Суака, отыщите Кайякана.

— Ты готов? — раздался за спиной Линана голос Гатераса, заставив юношу вздрогнуть от неожиданности.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Золотая серия фэнтези

Похожие книги