Согласно старинным поверьям многих народов, нечистая сила всегда набирает мощь в канун больших религиозных праздников. Так, Хеллоуин, древний кельтский праздник, посвященный памяти умерших предков, в христианстве превратился в канун Дня всех святых, и его английское название All Hallow’s Eve в итоге трансформировалось в современное название Хеллоуин; считается, что в эту ночь, как и в канун Дня святого Георгия, нечисть особенно разгуливается и творит всякие бесчинства.

У Стокера Харкер в дневниковой записи от 8 мая отмечает, что Дракула не отражается в зеркале: «Я видел его через плечо, но в зеркале его не было!» Это типичное для румынского фольклора представление упомянуто у Эмили Джерард в «Стране за лесами». Суть этого поверья в том, что у вампира отсутствует положенная человеку душа, из-за чего он не может отражаться в зеркале, как отражается обыкновенный человек.

Рисуя образ вампира, Стокер далеко отходит от подлинных народных суеверий и беззастенчиво смешивает закрепившиеся представления о разных потусторонних существах, например, наделяет вампира свойствами волка-оборотня, и, хотя оба существа относятся к нечистой силе, румынский фольклор четко разделяет вампира и оборотня. Когда герой «Дракулы» Харкер знакомится с графом, о чем пишет в дневнике 5 мая, он обращает внимание на его «необыкновенно острые белые зубы, выступавшие между губами». Но еще сильнее Харкер поражен руками графа: «До сих пор мне удалось заметить издали только тыльную сторону его рук, когда он держал их на коленях; при свете горящего камина они производили впечатление белых и тонких; но, увидев их теперь вблизи, ладонями кверху, я заметил, что они были грубы, мясисты, с короткими толстыми пальцами. Особенно странно было то, что в центре ладони росли волосы. Ногти были длинные и тонкие, с заостренными концами». Эти внешние особенности Стокер смело заимствует из «Книги оборотней» Сабина Бэринг-Гулда, как раз из того фрагмента, где автор, описывая случай так называемого истинного вервольфа, отмечает: «Крупные зубы сияли белизной, причем клыки виднелись даже тогда, когда губы были сомкнуты. Большие сильные руки казались бы даже красивыми, если бы не уродливые грязные ногти, заостренные на концах, словно птичьи коготки». И дальше: «Оборотня в человеческом облике узнать не так уж сложно: у него, как правило, широкие ладони, короткие пальцы, между которыми растут волосы». Как видим, широко пользуясь licentia poetica (поэтической вольностью), Стокер приписывает своему графу-вампиру ряд характерных для вервольфа особенностей.

Есть много других примеров смыслового заимствования из источников, например, когда Стокер упоминает, что вампир имеет власть над животным миром, в особенности над лошадьми, которые «чуют кровь», — эта деталь очевидно взята из путевых заметок Джонсона «По пути полумесяца». Подобных примеров достаточно, чтобы показать все разнообразие тематик, к которым обращался Стокер в работе над романом.

Перейти на страницу:

Поиск

Все книги серии МИФ. Культура

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже