Муля, не нервируй меня!
К/ф «Подкидыш» (1940), реж. Т. Лукашевич, сцен. Агнии Барто и Рины Зеленой. Согласно Фаине Раневской, исполнявшей в фильме главную роль, – «мною придуманная фразочка» (В. Ардаматский, «Разговоры с Раневской», 1986).
Мусорный ветер.
Заглавие рассказа Андрея Платонова (1934, опубл. в 1966 г.).
Затем – название песни рок-группы «Крематорий» (1988), слова и муз. Армена Григоряна.
Муха, Муха-Цокотуха, / Позолоченное брюхо!
Корней Чуковский, сказка в стихах «Муха-Цокотуха» (1923).
Мы в гимназиях не обучались.
И. Ильф и Е. Петров, «Золотой теленок» (1931), гл. 13: «Этого мы не знаем. В гимназиях не обучались». У М. Булгакова: «Мы в университетах не обучались» («Собачье сердце» (1925), гл. 6).
Мы в ответе за тех, кого приручили.
Видоизмененная цитата из сказки Антуана де Сент-Экзюпери «Маленький принц» (1943), гл. 21: «Ты навсегда в ответе за всех, кого приручил» (перевод Норы Галь).
Мы в очереди первыми стояли, – / А те, кто сзади нас, уже едят!
«А люди все роптали и роптали…» (1966), авторская песня Владимира Высоцкого.
Мы вам еще покажем кузькину мать!
По рассказу Олега Гриневского, 24 июня 1959 г., во время осмотра американской выставки в Сокольниках, Н. С. Хрущев сказал вице-президенту США Р. Никсону: «В нашем распоряжении имеются средства, которые будут иметь для вас тяжкие последствия. <…> Мы вам еще покажем кузькину мать!» Переводчик в замешательстве перевел фразу дословно: «Мы вам еще покажем мать Кузьмы!» «Американцы были ошарашены: что это? Новое оружие, еще более грозное, чем ракетно-ядерное?» («Берлинский кризис 1958–59 гг.: Заметки дипломата», 1996). Фраза была повторена Хрущевым в отчете ЦК ХХII съезду КПСС 17 окт. 1961 г.: «Беседуя с ними [иностранными корреспондентами], я говорил: “Обождите, мы вам еще покажем кузькину мать и в производстве сельскохозяйственной продукции”».
Мы вас закопаем.
Высказывание цитируется как слова Н. С. Хрущева в беседе с американскими дипломатами в Москве 18 нояб. 1956 г. На пресс-конференции в Вашингтоне 16 сент. 1959 г. Хрущев подтвердил, что он «действительно такое выражение допустил».
Мы все глядим в Наполеоны.
А. С. Пушкин, «Евгений Онегин» (1823–1831), гл. 2-я, строфа ХIV: «Мы все глядим в Наполеоны; / Двуногих тварей миллионы / Для нас орудие одно».
Мы все учились понемногу / Чему-нибудь и как-нибудь.
А. С. Пушкин, «Евгений Онегин», гл. 1-я, строфа V.
Мы выбираем, / Нас выбирают, / Как это часто / Не совпадает!
«Черное и белое», песня из телефильма «Большая перемена» (1972), слова Мих. Танича, муз. Э. Колмановского.
Мы говорим Ленин, / подразумеваем – партия. / Мы говорим / партия, / подразумеваем – / Ленин.
В. Маяковский, поэма «Владимир Ильич Ленин» (1924).
Мы – дети страшных лет России – / Забыть не в силах ничего.
Александр Блок, «Рожденные в года глухие…» (1914).
Мы диалектику учили не по Гегелю.
В. Маяковский, «Во весь голос» (1929–1930): «Мы / диалектику / учили не по Гегелю. / Бряцанием боев / она врывалась в стих, / когда / под пулями / от нас буржуи бегали, / как мы / когда-то / бегали от них».
Мы – долгое эхо друг друга.
«Эхо любви», песня из к/ф «Судьба» (1979), слова Роберта Рождественского, муз. Е. Птичкина.
Мы еще повоюем, черт возьми!
И. С. Тургенев, стихотворение в прозе «Мы еще повоюем!» (1879).
Мы живем, под собою не чуя страны, / Наши речи за десять шагов не слышны.
Начало стихотворения Осипа Мандельштама (1933, опубл. в 1963 г.).
Мы кузнецы, и дух наш молод, / Куем мы к счастию ключи!
«Кузнецы» (1906), песня на слова Филиппа Шкулева. Мелодия восходит к модной в середине 1900-х гг. песенке «Я шансонетка – поберегись!».
Мы ленивы и нелюбопытны.
А. С. Пушкин, «Путешествие в Арзрум» (1836), II.
Мы мирные люди, но наш бронепоезд / Стоит на запасном пути.
«Песня о Каховке» из к/ф «Три товарища» (1935), слова Мих. Светлова, муз. И. Дунаевского.
Мы можем петь и смеяться, как дети.
«Марш веселых ребят» из к/ф «Веселые ребята» (1934), слова Василия Лебедева-Кумача, муз. И. Дунаевского.
Мы – молодая гвардия / Рабочих и крестьян.