— Друг мой, не было еще такой преграды, которую не преодолел бы Мишель Жерар. Разве первый раз нам устраивают ловушку? Вспомни Берлин, Нью-Йорк, Лондон… Вспомни всех знаменитых сыщиков всего мира. Со всеми мне приходились иметь дело, и все они попадали впросак.
— Любопытно было бы знать ваш план.
— Во-первых, он не один, а целых три; в двух словах их рассказать нельзя, а тратить на это час будет неблагоразумно: чего доброго нагрянет полиция. Собирайся, нам надо ехать в монастырь.
— В монастырь? — тревожно воскликнул Поль, подскочив на месте. — В самую пасть дракона? Да это было бы безумием.
— Вижу, что страх лишил тебя способности логически мыслить. Слушай: Готье теперь нет в Париже — он уехал в Лиссабон.
— Но ему телеграфируют и он вернется.
— Не спорю.
— Но как бы он ни спешил, мы успеем сделать то, что нам надо.
— Но вы упускаете из виду одну очень важную вещь, — язвительным тоном заметил Поль. — Настоятельница монастыря выписала Шерлока Холмса.
— Я никогда ничего не упускаю из виду. Если бы ты был несколько наблюдательнее и побольше читал газет, тебе было бы известно, что Шерлок Холмс при крушении поезда в десяти верстах от Парижа вывихнул ногу и лежит теперь в госпитале.
— А вы не думаете, что эта хитрая лисица с умыслом пустила такое известие?
— Нет, этого я думать никак не могу, потому что собственными глазами видел, как за ним ухаживали сиделки, видел в списках больных его фамилию, наконец, просмотрел скорбные листы, куда заносится малейшее изменение в состоянии больного.
— Так вот зачем вы исчезали сегодня ночью?
— Теперь, — продолжал Жерар, — во главе тайной полиции — Огюст Мор, этот осел в образе человека. Как все бездарности, он действовал, думаю, по шаблону. То есть в буквальном смысле слова выпытал от леди, что инициатор преступления не кто иной, как я, и явится сюда с дюжиной полисменов, оставив в монастыре одного из своих помощников, — еще более пустоголового, чем сам он. Так что в монастыре мы будем в гораздо большей безопасности, чем у себя дома.
— Но мы были бы еще в большей безопасности на своей подводной лодке.
— А леди? — спросил Жерар. — Неужели ты думаешь, что я оставлю ее на произвол полиции?
Он устремил на Поля испытующий взгляд.
— Нет, я вовсе этого не думал, — смутился Поль.
— Ты просто настолько перепугался, что даже забыл о существовании леди, которая всегда была нашим другом и не раз оказывала нам неоценимые услуги. Благородно, господин Рише, похвально…
— Клянусь вам, я сказал это необдуманно…
— Верю. Я знаю, что ты славный малый. Собирайся же в дорогу, еще будет случай показать тебе свою привязанность к леди.
С этими словами Жерар исчез в соседнюю комнату.
События дня, перспектива встречи с полицейскими агентами сильно подействовали на Поля, еще не такого бесстрашного, как его начальник.
Он нервно укладывал нужные для дороги вещи, стараясь сделать все как можно скорее. Вдруг Поль почувствовал на себе пристальный взгляд. Он поднял голову и увидел, что в кресле около окна сидит какой-то господин.
— Как вы сюда попали? — изумленно спросил Поль.
— Неужели не догадываетесь? — с усмешкой ответил незнакомец. — Через окно.
— Однако, шутки в сторону. Объясните мне, кто вы такой и как попали сюда?
— Я думаю, что вам совершенно безразлично, кто я и как попал сюда. Гораздо интереснее вам будет знать, зачем я пришел. Не так ли?
В голосе незнакомца звучала какая-то оскорбляющая нотка.
— Ничего я не желаю от вас знать! — резко перебил его Поль. — Но если вы тотчас же не уберетесь отсюда тем же путем, каким пришли, я вынужден буду позвать прислугу и вас выпроводить.
Он протянул руку к звонку, но незнакомец жестом остановил его.
— Не трудитесь: слуга не услышит звонка.
— Что вы этим хотите сказать?
— То, что вряд ли с этих пор он будет кому-либо служить.
Поль окончательно вышел из себя:
— Убирайтесь вон! Или я размозжу вам голову.
— Глупец! — крикнул незнакомец, вставая с кресла и выпрямляясь во весь рост. — Неужели ты не догадываешься, что Мишель Жерар и его слуга уже арестованы, что через несколько дней их гильотинируют. Та же участь ожидает и тебя.
Поль сделал движение, но незнакомец выхватил револьвер и крикнул:
— Ни с места!
Тогда Поль также взялся за револьвер и сам направил прицел на противника, решив не продавать свою жизнь за бесценок.
Но каково было его изумление, когда он услыхал знакомый голос:
— Молодец!
— Это вы, господин Жерар! — облегченно вздохнул Поль. — Хорошо, что вы вовремя открылись, иначе я мог бы вас убить.
— Ты вел себя превосходно и вполне достойно той роли, которую я решил на тебя возложить.
— Не пора ли нам ехать? — спросил Поль, когда волнение его несколько улеглось.
Жерар посмотрел на часы.
До отхода поезда еще 20 минут.
— Садись. Мне хотелось бы сказать несколько слов относительно всей этой монастырской эпопеи. Ты знаешь, что леди была в монастыре, но тебе совершенно неизвестно, зачем она туда отправилась.
— Я несколько раз хотел вас спросить, но не решался, — сказал Поль, едва скрывая свою любознательность.