— Мне говорили, что Вы ввели государственную стипендию для одарённых детей из низших сословий, позволяющую им получать образование в довольно престижных заведениях. Конечно, это очень благородно с Вашей стороны, но было бы справедливо, если бы после окончания учёбы стипендиаты отрабатывали некоторое время на благо своего Отечества и короля, одновременно получая хорошую практику вместе с соответствующей оплатой. А Вы могли бы лично убедиться в их квалификации и в том, что казённые средства потрачены не зря. Чтобы обеспечить эффективную работу «народного отдела» нужно не так много специалистов. Если прикажете, я мог бы подготовить точный план организации процесса и подобрать подходящие кандидатуры.
— Что же, звучит неплохо, — одобрительно хмыкнул Его Величество. — Странно, что подобное никому не пришло в голову раньше…
— Вы все проблемы пытаетесь решить самостоятельно, — приняв последние слова Хозяина за вопрос, негромко заметил Преданный. — И Ваши приближённые к этому привыкли. Они не хотят проявлять инициативу и брать на себя ответственность — вполне характерное для человека поведение. У Вас явная проблема с доверием, мой король, даже к тем, кого Вы любите и считаете своими друзьями.
— Я доверяю друзьям! — тряхнул головой Джон, смутно припоминая, что от кого-то он уже слышал подобное заявление.
— Но не настолько, чтобы делиться с ними ответственностью. Ноша, которую Вы пытаетесь нести самостоятельно, слишком велика для одного, даже для такого сильного человека, как Вы, Ваше Величество, — с мягким сочувствием возразил Шерлок.
Глаза Преданного и короля на секунду встретились, и Джона в который раз охватило приятное тепло, как в детстве, когда отец приходил к нему в спальню и обнимал перед сном, желая доброй ночи и счастливых сновидений.
— Готовь план, — кивнул король и с улыбкой добавил. — Будем учиться делиться ответственностью!..
Удивительно, но чем больше времени Его Величество проводил рядом со своим новым секретарём, тем лучше ему удавалось справляться с сильными и такими пугающими поначалу чувствами. Должно быть, постоянный контакт приводил Связь в наиболее устойчивую и удовлетворяющую обоих форму — общение, особенно в те моменты, когда мужчины оставались наедине, становилось всё более дружеским и непринуждённым, что было возможно только между очень близкими людьми. И Джон, захваченный восхитительной интимностью этих отношений, всё меньше и меньше беспокоился, к чему это может их привести и что подумают об этом остальные.
Никогда и ни с кем Джону ещё не было так комфортно: ни с обожающей его сестрой, ни с бесконечно заботливой кормилицей, ни даже с готовым в любую минуту пожертвовать за него собственной жизнью Грегом. Это, а ещё безграничное восхищение, которое король не мог сдерживать и часто выплёскивал на Шерлока даже при посторонних, получая неизменный отклик в виде удивлённо-благодарных едва уловимых взглядов, всё больше и больше сближало Хозяина и Преданного, превращая привязанность в едва ли не обоюдную зависимость. Но подобное больше не страшило Его Величество: он начал воспринимать глубину захвативших его чувств как нечто само собой разумеющееся и даже потихоньку по вечерам благодарил небеса за посланный ему в виде удивительного друга подарок.
И хотя Преданный, несмотря на проскальзывающие время от времени эмоциональные вспышки, никоим образом не выходил за рамки приличествующего воспитаннику Школы поведения, в котором главным лейтмотивом оставались безоговорочная покорность и безропотное послушание, Его Величество мог поклясться — привязанность Шерлока к нему проистекала не только из обезличенной, рассчитанной на любого Хозяина Связи, но и из личной, возможно, ещё неосознанной симпатии. И Джон всеми силами пытался эту симпатию развить, вытащить на свет божий, справедливо полагая, что вслед за нею потянется, прорастёт и то, что так долго и жестоко угнеталось и загонялось в самые глубокие уголки всё ещё человеческой — и он свято в это верил — души его подопечного.
«Какая же фантастическая бабочка должна будет вылупиться из этого кокона?» — Джон даже замирал от предвкушения и тут же сам смеялся над своей чрезмерной очарованностью.
А Шерлок всё продолжал удивлять и поражать своего господина, повергая Его Величество во всё большую очарованность, с которой Джон справлялся только с помощью поистине королевской сдержанности и лёгкой, но всегда выручающей иронии.
— А есть что-то, чего ты не умеешь или не знаешь? — спросил он как-то Шерлока, перед этим без малейшей запинки переведшего ему послание португальского короля, за лёгкой усмешкой скрывая граничащее с благоговением изумление.
— Человеческие познания и навыки постоянно пополняются, Ваше Величество, поэтому обучение — процесс практически бесконечный, — уклончиво ответил ему секретарь. — Но можно утверждать, что Преданные-универсалы не только владеют почти всей имеющейся в наличии информацией в различных областях деятельности, но и способны постоянно развиваться, приобретая новые способности, необходимые для наилучшего служения Хозяину.