Мистер Харт чуть отвел от огня руку с картой, одновременно недоверчиво покачав головой.
– Вы выполните наше условие. То, которое было вам поставлено изначально.
– Хорошо, как скажете.
Лицо мистера Харта вдруг перекосилось, словно от мучительной душевной боли. Ему потребовалось несколько секунд, чтобы снова овладеть собой.
– Я не могу рисковать. Надеюсь, вы это понимаете, – сказал он.
– Разумеется, понимаю, – тихо отозвался Слэйт.
– Это хорошо. И помните: о нашем разговоре и о том, что здесь произошло – никому. Иначе…
– Никто ни о чем не узнает, обещаю.
Мистер Харт отошел от камина, и все мои надежды разом обратились в пепел.
Глава 22
МИСТЕР ХАРТ ЗАКРЫЛ ДВЕРЬ, РАЗДЕЛЯЮЩУЮ КАБИНЕТ И ГОСТИНУЮ. После долгого молчания Слэйт повернулся к Кашмиру:
– Подгони экипаж.
Кашмир открыл дверь в холл и оказался лицом к лицу с Блэйком. Ни тот, ни другой не произнесли ни слова. Не дожидаясь, пока Харт-младший уступит ему дорогу, Каш прошел мимо него, сильно задев его плечом.
Взгляд Блэйка был устремлен на меня. Капитан снова схватил меня за запястье, стиснув пальцы с такой же силой, с какой сжимал рукоятки корабельного штурвала в плохую погоду. Я старательно избегала зрительного контакта с Блэйком. От пережитого унижения щеки мои горели.
Держа меня за руку, Слэйт широкими шагами прошел через холл к лестнице. Чтобы поспеть за ним, мне приходилось почти бежать. Я слышала у себя за спиной шепот и бормотание гостей, чувствовала на себе чужие враждебные взгляды и молила БОГА, чтобы Кашмир справился с порученным ему делом как можно быстрее. Похоже, мои молитвы были услышаны: как раз в тот момент, когда мы оказались на крыльце, к дому подкатил экипаж.
Тут снова появился Блэйк.
– Подождите! – крикнул он, когда капитан взгромоздился на сиденье. Каш, не сводя с Блэйка ледяного взгляда, протянул руку, чтобы помочь мне забраться в экипаж. – Подождите, мисс Сонг!
Я заставила себя не обращать на него внимания и никак не отреагировала на его слова. Капитан опустил боковую занавеску, возница хлестнул по лошадям, и экипаж покатил прочь. Блэйк остался на ступеньках крыльца.
Когда мы выехали на дорогу, капитан изо всей силы хлопнул ладонью по бархатному сиденью. Лицо его побелело от ярости.
– Черт побери, о чем вы только думали? – заорал он. – Вы что, хотели, чтобы он уничтожил карту?
– Мои проблемы это бы решило, – сказала я, но Слэйт, не обратив внимания на мои слова, обрушился на Кашмира:
– А ты! Как ты посмел вести со мной двойную игру! Твое счастье, что карта осталась целой и невредимой. Если бы не это, я переломал бы тебе кости!
– Капитан, простите меня… – начал Каш, и лицо его побледнело.
Я почувствовала, что мою грудь буквально распирает от гнева:
– Он не виноват, Слэйт! Это не он придумал.
– Ну, конечно. Так я тебе и поверил. Профессиональный вор не имеет никакого отношения к попытке кражи!
– Профессиональный вор не допустил бы таких грубых промахов, – возразила я. – Это была целиком моя идея.
– А он пошел у тебя на поводу? – Капитан с силой ткнул Кашмира пальцем в грудь. – Вот что, приятель, тебе надо определиться, на кого ты работаешь, и побыстрее. Если бы ты не был нужен мне для дела, в следующий порт ты отправился бы вплавь!
– Слэйт, ты не можешь продолжать планировать то, что задумал, – сказала я.
– Я могу делать все, что сочту нужным.
– Блэйк знает, что вы с мистером Хартом и остальными замыслили нечто нехорошее.
– Кто?
– Блэйк. Парень, который остался на крыльце. Он что-то подозревает и готов в любой момент доложить об этом властям, так что ты не успеешь даже близко подобраться к королевской казне.
– Сын Харта? Но зачем ему это?
– Затем, что он не хочет, чтобы его отец разрушил нечто очень важное, – с нажимом произнесла я.
Глаза Слэйта широко раскрылись от изумления.
– Это ты рассказала ему о том, что происходит? Никси, говори! – Отец крепко взял меня за плечи и заглянул в глаза. – Это ты ему сказала?
– Нет, – спокойно ответила я, не отводя взгляд. – Но мне следовало это сделать.
– Не смей даже думать об этом!
– А почему, собственно? Я даже сама могу сообщить обо всем властям. Король арестует членов Гавайской Лиги. В этом случае королевство сохранится, избежав уготованной ему незавидной участи. Тебе не придется беспокоиться по поводу денег, а мне – из-за карты.
Слэйт поднял указательный палец, затем поднес его к губам и сжал руку в кулак, словно хотел заставить себя молчать. Некоторое время стояла тишина, нарушаемая только стуком лошадиных копыт. Наконец отец что-то произнес, но я не разобрала, что именно.
– Что? – переспросила я.
– Я научу тебя, – хрипло пробормотал Слэйт. – Помоги мне, и я обучу тебя Навигации.
– Ты лжешь, – презрительно усмехнулась я.
– Нет, не лгу. Клянусь тебе.
Взглянув ему в глаза, я поверила, что отец говорит правду. Но вместо ощущения триумфа на меня вдруг навалился страх.
– Похоже, ты в самом деле считаешь, что карта настоящая.
– Я это знаю.
– Если ты так уверен, то зачем я буду рисковать, помогая тебе?