— Вам нужна какая-то помощь? У меня нет важных дел сегодня, я могу приехать, куда скажете, и помочь, — тут же предложил Майкл, и мне показалось, что его голос звучал неуверенно. Это чертовски умиляло.
— Я уже всё перевезла, вещей у нас с сыном не так много, — вырвалось у меня прежде, чем я осознала, что говорю. Стоило бы остановиться, но язык, кажется, жил своей жизнью. — Если вы свободны, мы могли бы пообедать где-нибудь. Я бы хотела угостить вас, в знак благодарности, — продолжила я, но тут же осеклась.
Что я только что сказала? Я зажмурилась, чувствуя, как неловкость постепенно заполняет пространство. Мне отчаянно хотелось верить, что он не расслышал моего предложения или хотя бы сделает вид, будто не услышал. Я уже собиралась открыть рот, чтобы бы сменить тему, как вдруг раздался его мягкий голос.
— Да, конечно, с удовольствием, — быстро ответил Мистер Бедфорд, словно уловив, что я вот-вот собираюсь взять свои слова обратно. — Какой адрес? — добавил он, не оставив мне шанса передумать.
— Я вышлю вам сейчас в сообщении, — отвечаю я, чувствуя, как мой голос предательски дрожит.
— Хорошо, жду. До встречи, — я слышу, как его голос смягчается на последнем слове, и представляю, как он улыбается. Сжав телефон в руке, я быстро кладу трубку и начинаю метаться по комнате, мысленно ругая себя.
«
«
— Что я натворила, — произношу вслух, устало опускаясь на кровать. — Зачем я это ляпнула? С какой, чёрт побери, целью?
На последних словах дверь открывается, и в комнату заходит Ана. Её пристальный взгляд тут же останавливается на мне, словно пытаясь понять, что здесь происходит.
— С кем это ты разговариваешь? И что с тобой? Тебя трясёт! — Ана быстрым шагом подходит ко мне и трогает мой лоб. — Вроде не горячий… Тебе плохо?
Собравшись с мыслями, я рассказываю ей всю историю, что случилась с нами вчера на вечеринке, а также то, какую глупость я совершила, пригласив своего начальника на обед в выходной день. Ана смотрит на меня удивлённо, а потом тяжело вздыхает.
— Адель, почему ты мне сразу не рассказала, что произошло вчера? — упрекает она.
— Не знаю, прости… Мне неприятно это вспоминать даже сейчас.
Ана что-то обдумывает несколько мгновений, а затем, тяжело выдохнув, продолжает, уже без следа осуждения:
— Ладно, я понимаю, — сестра кладёт руку на мою и сжимает её. — Но что бы ты ни думала, если тебе захочется поговорить, я всегда рядом. И знаешь, я считаю, что ты правильно сделала, пригласив его на обед. Это был поступок настоящего мужчины, и я рада, что он оказался рядом и смог защитить тебя, — с тяжёлым вздохом произносит Ана.
— Ты не считаешь это странным? Он ведь мой начальник! — немного смутившись, говорю я. — Но мне так хочется поговорить с ним… понять, откуда он знал, как помочь мне справиться с панической атакой. Даже с психологом у меня это занимало больше времени, — взволнованно тереблю руками свои штаны.
— Адель, он тоже человек, а не только твой начальник. Возможно, у него был личный опыт или он просто понимает, как себя вести в подобных моментах, — Ана слегка пожимает плечами. — Ничего удивительного.
Я вздыхаю, чувствуя, как внутри всё ещё разрывает тревога, но от слов Аны мне становится немного легче.
— Не знаю, — шепчу я, — просто это слишком лично.
Ана молчит несколько секунд, словно обдумывая мои слова, затем говорит:
— Возможно, он просто хороший человек, Адель. Не думаю, что стоит придавать этому больше значения, чем оно на самом деле имеет. Это ведь прекрасно, что в мире ещё есть мужчины, которые поступают правильно и не пугаются даже вида панической атаки. Да, странно, да, неожиданно, но, может быть, это знак, что тебе стоит дать ему шанс? Не как начальнику, а как человеку, — она слегка подмигивает, пытаясь разрядить обстановку.
— Шанс? — тихо смеюсь я, немного расслабляясь, — это уже слишком.
Ана смеётся в ответ, но внезапно, её лицо становится серьёзным.
— Мне так жаль, что я не была рядом, — Ана явно злится, но неясно, на что именно.
— Милая, всё в порядке. Это не так страшно, как звучит, — вру я, стараясь её успокоить.