– Ну, и гад же ты! – говорю я Тоферу, достающему из автомата банки «Sun Drop», листающему при этом журнальчик и делающему вид, что не видит меня. Наверное, забежал сюда в свой обеденный перерыв. Встретившись со мной взглядом в зеркале, он шарахается от автомата с намерением меня обойти.

– Зачем ты про меня сплетничаешь? Знаешь, как я на тебя зла?

Но как можно злиться на человека, спешащего чмокнуть тебя в макушку?

Ему двадцать пять лет, он завязывает свои длинные волосы в хвост, сейчас на нем рубашка с целым выводком котят.

– А ты не злись, – шутливо откликается он. – Сама знаешь, я не могу сопротивляться «Женской банде Дейзи», когда она задает мне вопросы. Они как испанская инквизиция. Кстати, про твою книгу я твоей матери не говорил, только Кларе. Она читала «Замужем за инопланетянином», когда я вошел, как тут было не ляпнуть про твое сочинение?

– Бессовестный! – Я качаю головой. – Тебе я не дам его прочесть. Вот какое будет наказание.

– Брось! – Он со смехом отмахивается. – Я сам люблю писать, поэтому могу выступить в роли твоего раннего читателя. – Он становится серьезным. – Я очень тревожусь за тебя после пожара. Видала? – Он находит на телефоне нечеткую фотографию девушки на пожарной лестнице. – Это показали по пятому каналу утром после пожара. Снял какой-то зевака. Называется «Неизвестная спасается от пожара в ее квартире».

Я закрываю глаза.

– Мама сейчас не здесь?

Тетя Клара откладывает почти пустой пакет от еды и торопится к нам, всегда готовая к конспирации.

– Она в «Piggly Wiggly»: балансировка колес, замена масла. – Она с интересом смотрит видео. – Скажи, Жизель, как ты на такое решилась?

Мать знает про пожар. Я позвонила ей на следующий день. Но она не знает, что я искала жемчуг и что поселилась у Девона. Про типа в «Волмарте» я ей тоже не сказала, потому что Девон попросил об этом не распространяться.

– Ты сейчас живешь у Девона, – объявляет Тофер, и я роняю челюсть.

– Что?! Откуда ты…

Он указывает кивком на широкое окно напротив салона.

– Ты такая умница, как ты могла забыть, что мне все видно? Мне впору работать на психиатрической «горячей линии». – Он принимается загибать пальцы. – Первое: ты разъезжала здесь на красном «Мазерати». Второе, главное: вчера вечером через город проехал черный «Хаммер». Мне известен только один такой броневик и только один катающийся на нем горяченький распасовщик. Ну, и третье: ты на пассажирском сиденье. Стекла опущены, музыка орет, ты глушишь пиво.

Я качаю головой. Нам действительно пришлось проехать мимо его новой съемной квартиры, другого пути через Дейзи нет.

– Терпеть не могу эти городки! Почему ты еще бодрствовал?

– Выгуливал Ромео. Бедняжка наелся огурцов и попросился на выход.

Ромео – минипиг Елены. Тофер и моя мать по очереди над ним шефствуют, пока она на Гавайях.

Я вздыхаю.

– Моя машина еще в ремонте, не понимаю, почему надо так долго вставлять стекло. Девон любезно позволил мне взять свою.

Тофер отводит взгляд.

– Его сверхдорогую любимицу! Так где, говоришь, ты ночуешь после пожара?

Слишком быстро я его простила.

– Нигде.

– Жизель, – обращается ко мне тетя Клара, заранее мне не веря, судя по кривизне губ. – Так где ты коротаешь ночи?

Я всплескиваю руками.

– В пентхаусе! Но это ничего не значит. – Я закрываю ладонями лицо. – Позволь, я сама скажу об этом маме.

– Ничего, Синтия стерпит. А вот насчет Джека я не уверена.

Я вспоминаю предостережение Джека футболистам и каменею.

– Это моя жизнь. Джек беспокоится из-за Престона, вот и все.

Тофер корчит рожу.

– В чем дело? – спрашиваю я, чуя недоброе.

Он нехотя отвечает:

– Престон встречается с Шелией Уилер. Я несколько раз видел их в пиццерии.

– О!.. – Шелия играла вместе со мной в «Ромео и Джульетте». Роскошная особа!

Он косится на Клару, они переглядываются.

– И?.. – тороплю я их.

Тетя пожимает плечами.

– По словам ее тетки Берди, у них все серьезно. Она каждый день рассказывает небылицы.

Мне неприятно это слышать, но, оказывается, я могу это пережить.

– Как все мы знаем, он прыткий малый. Никто глазом не успел моргнуть, как он перепрыгнул от Елены ко мне. – Я плюхаюсь в кресло, освобожденное Кларой, и рассматриваю себя в зеркале.

– Как обычно? – спрашивает меня тетя. Я строю гримасу. Я прихожу подровнять волосы каждую третью пятницу – предсказуемая и скучная, как обычно.

Но сегодня будет по-другому.

– Сегодня ты ничего не откромсаешь, тетя Клара. Давай придумаем что-нибудь безумное.

У нее взлетают брови.

– Спиральный перманент с болтающимися завитками? Побольше объема, да-да…

Я закатываю глаза.

– В девяностые мне не хочется.

Тофер не может удержаться от подсказки:

– Приглашаю вас в шестидесятые годы! Выкрасить ее в рыжий цвет, пусть будет загадочной, как байкерша в «Дьявольских ангелах».

– Это цвет Елены.

– А мы добавим глубины, одни пряди будут темнее других. – Клара уже играет с моим светлым локоном. Она разочарована моей завивкой.

Если я пойду протоптанным путем и сменю после разрыва прическу, то пусть она будет редкой. Я уже ерзаю от нетерпения.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Изменившие правила игры

Похожие книги