— Он ничего не говорил, — признал Колдуэлл. — Но что-то было не так. Он был сам не свой. Я слишком давно знал Лео, поэтому не мог не заметить. И да, это мой вывод на основании того, что я видел.
— Есть ли у вас основания считать, что у него возникли финансовые проблемы? — спросила Керри, несмотря на то что они с Фалько уже ознакомились с выписками с банковских счетов и кредитной карты. Детективы обнаружили весьма существенные сбережения и почти никаких задолженностей. — Никаких расставаний с кем-либо? В личном или профессиональном плане?
Колдуэлл покачал головой.
— У Лео была налаженная жизнь, и он не испытывал недостатка в финансах. Лео сделал хорошие сбережения и еще и удачно инвестировал. Ему не требовалось это заведение. Он им занимался, потому что любил лавку и не хотел лишать работы никого из нас. И Лео жил один после смерти партнера.
— Он ни с кем не встречался, не ходил никуда с кем-то хотя бы время от времени? — спросил Фалько.
— Ни с кем. Не думаю, что Лео ощущал в этом потребность. После смерти Перри вся его жизнь сосредоточилась здесь.
— Так звали его партнера, с которым он был всю жизнь?
Керри уже знала ответ, но всегда лучше получить подтверждение. Перри Сейджер и Лео Курц прожили вместе тридцать лет. Ни у одного из них не имелось родственников, только это заведение.
— Да, — кивнул Колдуэлл.
— Вы можете назвать хоть какую-то причину, объясняющую его обеспокоенность или рассеянность, которую заметили? — продолжала давить Керри.
Колдуэлл пожал плечами.
— По моему мнению, дело, вероятно, в Таре. Не думаю, что она оказалась соответствующей ожиданиям Лео, когда заняла новый пост помощницы управляющего.
Так, они хоть как-то теперь продвигались вперед.
— Я думал про Тару, — заметил Фалько. — Вы работали у Курца дольше всех остальных сотрудников. Почему не вас назначили помощником управляющего? Почему Тару?
«Вот именно», — подумала Керри.
— Дело в моем здоровье, — пояснил Колдуэлл. — Я принимаю сердечные препараты, и еще давление мучает. Врач говорит, что если я хочу продолжать работать, то нужно ограничить уровень стресса. Лео хотел, чтобы я занял эту должность, но мне пришлось ему отказать. — Джордж вздохнул. — Я не мог рисковать.
Фалько бросил взгляд на Керри, когда она задавала следующий вопрос.
— Почему вы не упомянули обеспокоенность состоянием мистера Курца, когда мы разговаривали в первый раз?
Джордж Колдуэлл снова вздохнул, покачал головой.
— Наверное, я был в состоянии шока. И это казалось неважным в сравнении с убийством. Потом я стал об этом думать, и мысль не выходила из головы. Грызла меня! Я должен был вам об этом сказать, независимо от того, имеет это отношение к делу или не имеет.
— Вы с Тарой об этом не разговаривали? — задал Фалько следующий вопрос, который был логичен в данной ситуации.
Пожилой мужчина снова покачал головой.
— Не видел смысла. В особенности сейчас. Если она и не оправдала его ожиданий, то сейчас, после его смерти, это не играет роли.
Само собой.
— Мы хотим попросить вас составить список друзей и людей, с которыми Лео сотрудничал и тесно общался, кроме персонала лавки. Если у вас есть чьи-то телефонные номера, то это вообще великолепно.
Если Курца что-то беспокоило, как предположил Колдуэлл, может, он и поделился обеспокоенностью с каким-то другом.
— Конечно, но только должен вам сказать, что это мы были друзьями и людьми, с которыми Лео тесно общался. — Колдуэлл похлопал себя по груди. — Он всегда говорил, что люди вне лавки — просто знакомые.
Макгилл по сути говорила то же самое.
— Любые имена и фамилии, которые вам удастся вспомнить, могут оказаться полезными. — Керри вручила Колдуэллу визитку. — В дальнейшем у нас могут появиться еще вопросы.
— Конечно, — закивал он. — Сделаю все, что могу. Только бы вам помочь. Я любил Лео, как брата.
Фалько отодвинул назад стул и встал.
— Спасибо, мистер Колдуэлл. Пожалуйста, позвоните, если вспомните что-то еще.
— Не сомневайтесь, обязательно позвоню. — Колдуэлл встал. — Я хочу, чтобы того, кто это сделал, обязательно поймали. Лео был хорошим человеком. Он не заслужил такую смерть.
Когда Колдуэлл вышел от них, Фалько заметил:
— У нас остался один Лаки Вэндивер.
Они оставили его напоследок. В основном, чтобы заставить Лаки попотеть. Макгилл сообщила, что этот молодой человек, последним пришедший на работу в лавку, еще и нюхает кокаин. Его пару раз привлекали за появление в общественном месте в нетрезвом виде. Один раз за нарушение общественного порядка. Определенно, у парня были проблемы, включая взрывной характер.
— Давай выясним, что он нам может сказать, — кивнула Керри.
Фалько направился к двери, отделявшей служебные помещения от зала. Он открыл ее и высунул голову.
— Эй! Вэндивер, ваша очередь.
Напарник Керри ждал у двери, пока Вэндивер с самодовольным видом не добрался до нее, а потом закрыл с громким стуком.