— Это же четвертование[8]?

— Полагаю, да. — Бри пролистала оставшиеся рисунки, демонстрирующие все виды наказания: женщин сжигали на кострах, вешали, обезглавливали, потрошили. На одном из них человек висел вниз головой, и его распиливали на две части вертикально. Лица жертв были искажены агонией, и даже в оттенках серого повсюду угадывалось много кровавых брызг.

Мэтт прищурился, глядя на зарисовку, где человека привязали к колесу, его конечности находились под неправильным углом.

— Я даже не знаю, что это такое.

— А я даже не хочу знать. — Бри подняла глаза. — Шон охватил все средневековые способы пыток. — Бри потрясла страницами. Они слегка зашуршали. — Это все методы казни.

— Две наши жертвы были казнены, хотя и не так… творчески.

— Мы определенно забираем это в качестве доказательства. — Бри отложила рисунки в сторону.

Мэтт повернулся к комоду и принялся рыться в ящиках.

— Кто кладет использованную соломинку в отделение для носков? — Он обшарил каждый ящик сверху донизу.

Бри опустилась на колени и заглянула под кровать. Грязное постельное белье не вызывало ничего, кроме отвращения и определенных подозрений.

— Знаешь, я что-то совсем не хочу прикасаться к матрасу.

— Не могу винить тебя. Дай мне закончить с этим, и я помогу.

— Что здесь происходит? — крикнул кто-то с порога.

— Сэр, вам придется подождать снаружи, — попытался остановить его помощник шерифа, но на лестнице уже послышались тяжелые шаги.

— Похоже, это Элиас, — проговорила Бри.

— Я требую объяснений, что здесь происходит! — возмущался побагровевший Элиас, стоя на пороге. Хуарес маячил позади него с огорченным выражением лица.

— Я пробовал остановить его, мэм!

— Я разберусь. — Бри жестом велела своему помощнику вернуться на первый этаж. — У нас есть ордер на обыск. — Она пересекла комнату и показала бумагу Элиасу.

Он едва взглянул на него. Состояние помещения повергло его в шок, у него просто отвисла челюсть. Он морщился, обводя взглядом пространство комнаты.

— Когда вы приехали, здесь все было в таком виде?

— Пахло еще хуже, мы были вынуждены открыть окна, — ответила Бри.

Элиас был потрясен.

— Я и понятия не имел, что он так живет… Дом принадлежит мне, но я всегда уважал его частную жизнь. — Глаза мужчины застыли. Он наклонился над кроватью и потянулся за одним из рисунков. — Я не заходил сюда уже много лет.

Бри остановила его, подняв руку.

— Пожалуйста, ни к чему не прикасайтесь.

Но Элиас уже разглядел рисунок гильотинированной женщины. Его лицо побледнело, и он буквально отпрянул.

— Это принадлежит моему брату?

Вместо ответа Бри поинтересовалась:

— Что вы здесь делаете?

— Я пришел за одеждой для Шона, — произнес Элиас, оглядываясь вокруг; его лицо исказилось, словно он ни за что на свете не собирался прикасаться к чему бы то ни было в этой комнате.

Бри повернулась к нему лицом.

— Где Шон?

Элиас моргнул, глядя на нее. Когда он заговорил, его голос звучал отстраненно:

— Врач скорой помощи сказал, что у него, вероятно, легкое сотрясение мозга и что я должен присматривать за ним. Поэтому после слушания дела о предъявлении обвинения я отвез его к себе домой.

Бри кивнула.

— Я бы хотела, чтобы вы подождали снаружи, пока мы закончим свою работу.

Но Элиас, казалось, прирос к месту от потрясения. Его взгляд то и дело скользил от заваленных мусором поверхностей к рисункам на кровати. Он молчал, но в его глазах ясно читались смятение и недоумение.

Наконец Хуарес подтолкнул его ладонью под локоть.

— Сэр, вам нужно выйти на улицу.

Элиас вздохнул и стал спускаться. Теперь его шаги были куда тяжелее, нежели пару минут назад, когда он рвался на второй этаж.

Помощник шерифа подождал, пока захлопнется дверь.

— Мэм, мы нашли несколько странных рисунков с изображением людей, подвергающихся пыткам. — Помощник шерифа указал на эскизы: — Вот как эти, но в цвете. Валяются в кабинете на столе. Мы их тоже забираем?

— Да, — ответила Бри.

Мэтт снова повернулся к комоду. Выдвинув нижний ящик, он прочистил горло.

— Бри! — Она развернулась к нему всем корпусом: тон его голоса привлек ее внимание. — Нам нужно вызвать бригаду криминалистов.

Она пересекла комнату и, подойдя вплотную к Мэтту, заглянула через его плечо. И резко вдохнула. Внутри коробки из-под сигар лежала куча грязно-белых предметов. Каждый около дюйма длиной. Она видела похожие предметы на месте захоронения.

— Кости пальцев?

Мэтт кивнул.

— Интересно, принадлежат ли они обнаруженным жертвам? Нужно задействовать во дворе его дома собаку-ищейку на случай, если там тоже есть захоронение. — Бри отошла в сторону, чтобы вызвать команду криминалистов и судмедэксперта. После она спустилась вслед за Мэттом во двор, где он с Хуаресом принялся натягивать сигнальную ленту по периметру дома, обозначая место преступления. Оскар завел журнал осмотра места преступления.

Перейти на страницу:

Все книги серии Бри Таггерт

Похожие книги