— Хм… листья… — Он лихорадочно вспоминал слова, которые Ода бормотала на лестнице. Перед его мысленным взором возникла роза. Но шипы есть не у всех растений. В его голове что-то зашевелилось. Или на голове? Немо ощутил, как его волосы встали дыбом. Это выбрался наружу майпупус, которого он сунул под кепку.

Сначала Немо хотел сбросить его как надоедливую муху, но вскоре почувствовал его горячее дыхание у своего уха.

— Колень, степель, листи, светки…

Немо сообразил, что майпупус подсказывает ему правильный ответ.

Он спрятал человечка, опершись на ладонь, и постарался перевести его странные слова.

— Э-э… корень, степель… листья, цветки.

— Стебель, Немо. Всё правильно. — Фрау Эклер кивнула с довольной улыбкой. — Ну а какую функцию выполняют корни?

— О… — Немо наморщил лоб и сделал вид, что думает над ответом. А сам, нервничая, ждал подсказку.

Класс затаил дыхание.

Наконец Немо услышал тонкий голосок:

— Колень уделзиват растен в пошва и снабзат иво вода и мириналь висиства.

Запинаясь, он повторил то, что прошептал ему майпупус:

— Корень удерживает растение в почве… и снабжает его водой и миринальными веществами.

Некоторые ребята засмеялись.

— Минеральными веществами, — поправила фрау Эклер. — А что насчёт стебля?

Немо прислушался.

— Степель дерзит растен и несот перенпитатные висиства.

Ох, абракадабра! Немо даже вспотел. Как же это понять?

— Стебель… держит растение, — повторил он, — и переносить питатные вещества? — Его ответ больше походил на вопрос.

Снова некоторые умники захихикали.

— Питательные вещества, — нахмурилась фрау Эклер. — Ты что, не можешь разобрать свой собственный почерк? А какая задача у листьев и цветков?

— Хм… — протянул Немо.

— Листи служит для фотосинтиз. Светки — для размножини. Красыв облык и харош аромат привликат насекомых для опилени.

Немо вдруг показалось, что он обрёл почву под ногами.

— Листья служат для фотосинтеза, — перевёл он. — Цветки — для размножения. Своим красивым видом и приятным ароматом они привлекают насекомых для опыления.

— Очень хорошо! — похвалила фрау Эклер и вынула из косы карандаш, чтобы поставить Немо хорошую оценку. Но он уже не мог остановиться и почти синхронно переводил слова, которые майпупус-ботаник продолжал шептать ему на ухо.

— Есть однодомные и двудомные растения. Однодомные, такие как яблоня, имеют одновременно женские и мужские цветки. У двудомных, например у облепихи, наоборот, есть только один вид цветков. Чтобы такое растение дало плоды, нужно два экземпляра.

Весь класс смотрел на него с уважением.

— Превосходно! — Фрау Эклер удивлённо подняла брови. — Это даже больше, чем мы прошли. Твой ответ я оцениваю на пять с плюсом.

Немо усмехнулся.

Постепенно к нему возвращалась уверенность в себе. Значит, от маленьких человечков тоже есть польза! Может, этот гений ботаники поможет ему и во время забега? Он наверняка сможет отличить фенхель от кольраби.

С видом заговорщика он рассказал Оде о своей идее.

Ода усмехнулась. Впрочем, её губы тут же насмешливо скривились.

— Вот только твоя логика страдает, — сказала она и постучала пальцем по лбу. — Массовый забег состоится лишь в том случае, если с неба перестанут сыпаться конфеты. А для этого нужно вернуть майпупусов владельцу.

— Ох, верно. — Только что обретённая уверенность Немо сдулась, как воздушный шарик, из которого выпустили воздух. Чем больше он пытался произвести на Оду впечатление, тем хуже у него получалось.

Ворча, он достал майпупуса из-под кепки и сунул к другим человечкам в ланч-бокс.

Ода в утешение положила ему руку на плечо и сказала:

— Так какой у тебя план?

<p><emphasis><strong>Глава 11. Неприятное чувство</strong></emphasis></p>

— НУ ВОТ, ОПЯТЬ К ЗУБНОМУ ВРАЧУ! — прокричал Фред, когда они сразу после школы отправились к доктору Пуле. Втроём они бежали за уборочной машиной, которая, надрывно рыча, подметала дорогу, убирая липкие конфеты. На крыше кабины мерцал оранжевый огонёк, над полотном дороги вращались две круглые щётки. С громким шумом они прочищали колею в толстом ковре из конфет, покрывавшем всю проезжую часть.

— НО НЕМО ПРАВ! — крикнула Ода в ответ так громко, чтобы её было слышно. — МАЛЬЧИК, У КОТОРОГО ПЛОХИЕ ЗУБЫ, НАВЕРНЯКА ЧАСТО БЫВАЛ У ДОКТОРА ПУЛИ. СКОРЕЕ ВСЕГО, ОН И ЕСТЬ ВЛАДЕЛЕЦ МАЙПУПУСОВ!

— МЫ НАЙДЁМ ЕГО И СПРОСИМ, СКОЛЬКО ВСЕГО ИХ БЫЛО! — добавил Немо.

Когда уборочная машина свернула к Рыночной площади, они наконец смогли разговаривать нормальным голосом. Теперь из кармана Фреда даже отчётливо доносился храп Хикса.

Немо остановился перед кафе «Сахарок» и поискал глазами метлу или веник, чтобы они могли сами расчищать себе дорогу.

— Может, тот мальчик видел, кто украл его коллекцию, — сказал он и схватил метлу, прислонённую к двери кафе, — вряд ли кто-то будет возражать, если он ненадолго возьмёт её. Ритмичными взмахами он стал подметать дорожку. — А если нам повезёт, мы даже поймаем вора.

— Повезёт?! — взвизгнул Фред. — Я не уверен, что хочу столкнуться нос к носу со здоровенным дядькой.

Немо остановился и с удивлением посмотрел на друга:

— С чего ты решил, что он здоровенный?

Перейти на страницу:

Все книги серии Не открывать!

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже