Хикс, как и Немо, с удивлением наблюдал за происходящим. Вот только глаза у него косились в разные стороны. Должно быть, ему было трудно направить взгляд в одну точку. Кроме тиканья метронома, слышалось лишь кряхтение Фреда. Он со стоном подтянул колени и неловко скользнул в гостиную.

Двумя прыжками Хубси подскочил к незваному гостю и схватил его под мышки.

— Эй! Щекотно! — хихикая, Фред крепко вцепился в оконную раму.

Завязалась борьба. Немо уныло наблюдал за ней, страдая от собственного бессилия, как вдруг на него упала чья-то тень. Он испуганно повернул голову.

Ода подмигнула ему.

Откуда она тут появилась?!

Немо снова густо покраснел. Вместо того чтобы стоять перед Одой на пьедестале почёта, он сидел привязанный к стулу.

Тик-так, тик-так.

Ода прижала палец к губам, и Немо молча кивнул. Теперь он понял, что странные действия Фреда — всего лишь отвлекающий манёвр. Гениально! Пока его друг боролся с метеорологом, Ода подкралась сзади к Хубси.

Она привстала на цыпочки и быстро надела ему на голову сумку Фреда.

— Эй! Что происходит?! — От неожиданности Хубси отпустил Фреда. Он упал на колени и, раскинув руки, завертелся, словно играл в жмурки. — Кто? Как? Где? — бормотал он и, громко ругаясь, пытался схватить Оду, но она ловко уворачивалась. Неслышно открыв стеклянную дверцу шкафа, девочка спряталась за ней.

— Я тут! — пропищала она.

Хубси шагнул на её голос.

— Ох! — Он больно ударился о разделявшее их стекло. Шкаф покачнулся от удара. Кубки звякнули и сдвинулись с места. Самый большой упал с верхней полки и стукнул Хубси по голове.

— Уф! — Метеоролог свалился на пол, как мешок картошки, да так и остался лежать.

Фред спрыгнул с подоконника и кувыркнулся:

— Оп-ля!

— Фред! Моя длуг! — с восторгом закричал Хикс, бледный из-за непрерывного качания на метрономе.

Тик-так, тик-так.

Ода с тревогой подбежала к Немо.

— Ты в порядке?

— Всё тип-топ! — усмехнулся Немо. — Это было круто!

Ода с облегчением бросилась ему на шею:

— Я так рада, что у тебя всё хорошо!

Немо не мог поверить своему счастью. Его мечта исполнилась! И для этого ему даже не пришлось побеждать в забеге! Вот только кое-что по-прежнему доставляло ему неудобство.

— Э-э, развяжи меня, пожалуйста!

— Ах да, извини. — Ода быстро развязала шпагат.

— Спасибо. — Немо встал и тоже обнял Оду. Она была такой мягкой в своём толстом пуховике. «Будто пухлик», — подумал Немо и почувствовал, как хорошо у него на душе. По телу пробежало приятное тепло, словно он выпил кружку вкусного горячего шоколада. Ода больше на него не злилась.

Чудесный момент испортил застонавший Хубси.

— По-моему, он приходит в себя! — Фред в панике поднял кубок. — Что делать?

— Секундочку! — Ода подбежала к Хубси и связала ему руки за спиной.

— А как же моя важнейсество? — крикнул Хикс, совсем зелёный от непрерывного качания.

Тик-так, тик-так.

Фред поставил кубок и отвязал майпупуса от метронома.

— Ух, мне плёхо. — Покачиваясь, Хикс побрёл по пианино и вскарабкался на кубок. Очень вовремя, потому что в следующую секунду беднягу стошнило.

— Эй, это мой теннисный кубок! — крикнул очнувшийся Хубси.

— Так вам и надо! — заявил Фред. — За всё, что вы нам сделали!

— Я не сделал вам ничего плохого, — вяло возразил Хубси.

Фред испуганно взглянул на Немо:

— Значит, это не он воровал игрушки у детей? Неужели мой отец всё ещё под подозрением?

— Нет-нет, — успокоил его Немо. — Я поймал Хубси с поличным! Он хотел украсть у соседской девочки плюшевого медвежонка. А в кладовке он хранит трофеи от каждой украденной игрушки. Кроме того, в кухне уже лежит новая посылка.

— Это убедительные доказательства, — заметила Ода. — Он рассказал тебе, как оживляет игрушки?

— Нет. — Немо удручённо покачал головой. — К сожалению, мне не удалось ничего выяснить. Вряд ли у нас вообще это получится.

— Ну, это мы ещё посмотрим! — Ода села за пианино.

<p><emphasis><strong>Глава 26. Почти признание</strong></emphasis></p>

Тарарам-плям-плям, тарарарам-плям-плям,

Тарара-ра-ра-ра-ра-плям-плям.

— «Собачьим вальсом» я довожу моих родителей до безумия! — весело крикнула Ода, пока Фред пихал в рот Хубси леденцы с фабрики Кригельштейна. — Обычно после этого они разрешают мне всё, что угодно. Лишь бы я перестала играть.

Хубси застонал:

— Это пытка!

— Тогда выкладывайте всё начистоту! — потребовал Фред.

Но Хубси только выплюнул ему под ноги появившегося из конфеты майпупуса. Фред разочарованно посмотрел на липкую фигурку рыбака:

— Когда же, наконец, появится королева?

— Вы должны признаться в кражах, — объяснил Немо.

Но метеоролог упрямо покачал головой:

— Я ничего вам не скажу!

— Что ж, тогда продолжаем! — И Ода заиграла с новой силой.

Хикс нырнул в штанину Хубси и забегал по его ноге. Метеоролог захихикал, как ребёнок, и задрыгал ногами:

— Перестань!

Фред сунул ему в рот очередную конфету. Он следил, чтобы не спутать конфеты из упаковки с пёстрыми градинами, которые посыпались в открытое окно, когда на город надвинулась новая туча.

Немо забеспокоился. Непогода бушевала пуще прежнего. С улицы доносились крики пострадавших прохожих.

Перейти на страницу:

Все книги серии Не открывать!

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже