— Не вижу ее, — сокрушенно выдохнул он, глядя прямо на неземную красоту. — Но кузина здесь, а вон и ландо. — Он показал на открытую коляску у церкви. — Значит, она еще не уехала. Сколько времени? — Он вытащил часы. — А если кузину прислали только затем, чтобы сообщить мне о перемене планов? Если… — И тут он расплылся в широченной улыбке.
На холме возникла барышня в рюшечках. Рюшечки покрывали всю белую юбку, и кокетку, и рукава платья. И зонтик обрамляла по краю оборка, и короткие белые перчатки, и все эти рюшечки трепетали и колыхались, словно знамена перед битвой. На шляпе рюшей почему-то не было, но их отсутствие с лихвой компенсировали развевающиеся розовые ленты, и белокурые локоны под полями шляпы тоже вились и играли на ветру.
— Смотрите, кузина, это мистер Сент-Трейвис! — Барышня устремилась вниз по склону, и рюшечки затрепетали с удвоенной силой. — Я ведь говорила, что он придет!
— Тосси! — укорила ее неземная красота в белом, однако Тосси уже бежала к бечевнику, подхватив свои реющие оборочки и мелко переступая крошечными ножками в белых ботинках.
На берегу она остановилась (оборочки и не подумали) и, хлопая ресницами, прощебетала, обращаясь к Сирилу:
— Наша собачулечка пришла навестить свою Тосси? Мы догадались, как Тосси скучала по славной мордашечке?
Сирил вытаращил глаза.
— Мы ведь хорошо себя вели? — ворковала Тосси. — А вот хозяин наш — бяка! Все не шел и не шел.
— Нас задержали, — оправдался Теренс. — Профессор Преддик…
— Тосси испугалась, что этот негодник совсем про нее забыл. Да, Сирил, душка?
Сирил обреченно оглянулся на Теренса и покорно потрусил гладиться.
— Ах-ах! — Тосси каким-то чудом удавалось озвучить восклицание со страниц викторианских романов. — Ах!
Сирил замер в растерянности, посмотрел на Теренса и еще раз попытался подойти.
— Бяка, бяка! — С губ Тосси слетали все те же возмущенные охи и ахи. — Ваш разбойник перепачкает мне все платье. А это шелковый муслин! — Она отдернула трепещущие оборочки. — Папенька заказывал в Париже.
Теренс, бросившись вперед, сгреб за ошейник Сирила, который и сам уже попятился.
— Ты напугал мисс Меринг, — отчитал он пса, строго погрозив пальцем. — Приношу искренние извинения за Сирила и за свое опоздание. Мой наставник чуть не утонул, пришлось его спасать.
К нам подошла кузина.
— Здравствуй, Сирил. — Она нагнулась почесать бульдога за ухом. — Здравствуйте, мистер Сент-Трейвис. Рады видеть вас снова. — Мелодичный голос, сдержанный тон, никакого сюсюканья. — Означает ли ваше появление, что вы нашли Принцессу Арджуманд?
— Да-да, не томите! — спохватилась Тосси. — Нашли вы мою бедняжечку Жужу?
— Увы, нет, — покачал головой Теренс. — Но мы намерены продолжить поиски. Это мистер Генри. Мистер Генри — мисс Меринг и мисс Браун.
— Очень приятно, мисс Меринг, мисс Браун. — Я, как предписывал голос в наушниках, приподнял канотье в знак приветствия.
— Мы с мистером Генри наняли лодку… — Теренс махнул рукой в сторону моста, где едва виднелся нос нашей посудины, — … и планируем обыскать каждый закоулок на Темзе.
— Очень любезно с вашей стороны, — похвалила мисс Браун. — Впрочем, я уверена, когда мы приедем вечером домой, она будет ждать нас целая и невредимая.
— Домой? — в ужасе округлил глаза Теренс.
— Да! — подтвердила Тосси. — Сегодня же возвращаемся в Мачингс-Энд. Маменьке передали, что мы там нужны.
— Надеюсь, никакой беды не случилось, что вас так срочно вызывают обратно, — обеспокоился Теренс.
— Нет-нет, нас не оттуда вызывают. Это потустороннее послание. Оно гласило: «Возвращайтесь в Мачингс-Энд и ждите свою судьбу там», — вот маменька и решила ехать немедля. Вечерним поездом.
— Да, — кивнула мисс Браун, протягивая руку в лайковой перчатке. — Нас ждет мадам Иритоцкая. Спасибо за помощь в поисках Принцессы Арджуманд. Рада была знакомству, мистер Генри.
— Постойте, кузина Верити, — запротестовала Тосси, — еще рано. Поезд только в половине седьмого. А мистер Сент-Трейвис и мистер Генри даже не посмотрели церковь.
— До мадам Иритоцкой далеко, — не уступала кузина Верити. — А ваша матушка настоятельно просила вернуться к чаю.
— Времени еще вдоволь, — отмахнулась Тосси. — Велим Бейну гнать побыстрее. Вы ведь хотите осмотреть церковь, мистер Сент-Трейвис?
— Конечно! — с жаром согласился Теренс. Сирил обрадованно потрусил между ними, но Тосси очаровательно надула губки.
— А разве Сирил не должен охранять лодку?
— Да, действительно. Сирил, ты остаешься, — решил Теренс.
— Он может подождать у погостной калитки, — предложил я.
Поздно. Теренс уже себе не принадлежал.
— Место, Сирил!
Сирил посмотрел на него, как Юлий Цезарь, наверное, смотрел на Брута, и улегся на голом берегу, пристроив голову на лапы.
— Мы не подпустим к лодке ни одну бяку, — нахмурила бровки Тосси. — Мы храбрые песики! — Раскрыв кружевной зонт, она зашагала по тропинке. — Премиленькая церквушка. Такая старинная, загадочная. Люди издалека приезжают посмотреть. Я люблю достопримечательности, а вы? Маменька обещала на будущей неделе повезти нас в Хэмптон-Корт.