Я поглядела на кабельную приставку, часы на которой показывали без десяти шесть. Значит приехал Мерри.

Я повернула голову налево и увидела, как Итан распахнул входную дверь, а следом отпер штормовую.

Он подождал секунду… два… три… все то время, которое, как я подозревала, потребовалось Мерри, чтобы пройти по дорожке.

Затем послышался крик сына:

— Привет, Мерри!

Я смотрела на сына, размышляя, правильно ли Мерри понял всю ситуацию с ним.

Итан был совершенно не против, чтобы накануне вечером Мерри посидел с нами и посмотрел телевизор.

И он точно не возражал против того, что Мерри сейчас двигался по нашей подъездной дорожке, чтобы вместе с нами отправиться к бабушке на семейный ужин.

Не похоже, что Итану нужно было пространство.

Судя по всему, Итан, как и я, просто нуждался в Мерри.

— Привет, парень, — услышала я голос Мерри, и только тогда поднялась с дивана, схватив пульт.

Я повернулась в их сторону, выключая телевизор, а Мерри как раз входил и протягивал руку Итану для мужского рукопожатия.

Они разжали руки, и Итан поделился:

— Бабушка готовит мясной рулет. — Он поднял ладонь и покачал ею, словно говоря: «Не расстраивайся». — Я знаю, звучит отстойно. Но это не так. Бабушкин мясной рулет — настоящая бомба. Он как огромный запеченный гамбургер, приправленный сверху кетчупом. Обычно она добавляет в него лук, но сегодня делать этого не будет.

— Звучит неплохо, — сказал Мерри.

— А еще она готовит к нему запеканку. Это безумно вкусно.

Мерри усмехнулся.

— Похоже. Хорошо, что я голоден.

Комментарии Мерри не остановили Итана от стремления поделиться информацией.

— И жареную кукурузу.

— Нельзя считать себя истинным жителем Индианы, если жареная кукуруза не застревает у тебя в зубах, хотя бы раз в неделю, — ответил Мерри.

Итан разразился хохотом.

— Ладно, малыш, раз уж ты просветил нас насчет меню, — сказала я, подходя к ним. — Давай, наконец, поедем к твоей бабушке и попробуем все озвученное.

Итан перестал смеяться и посмотрел на меня.

— Ты просто хочешь, чтобы я заткнулся, и ты могла бы пообниматься с Мерри.

— Конечно, а еще я голодна, — последовал мой ответ.

— Как скажешь, — пробормотал он и посмотрел на Мерри. — Пока вы общаетесь с мамой, можно я выйду и заведу вашу машину?

В ответ Мерри просто бросил Итану ключи.

— Отлично! — крикнул Итан, поймав их.

Не теряя времени, он бросился к креслу, схватил куртку и помчался на выход из дома.

Штормовая дверь стукнула.

Я посмотрела на Мерри.

— Иди сюда и прояви свою сентиментальность, — приказал он.

Вот она истинная сексуальность этого мужчины: будучи крутым, он способен произнести слово «сентиментальность». И это заставляет мой клитор покалывать.

Я тоже не стала терять времени даром.

Мерри встретил меня на полпути, вероятно, по двум причинам: и вторая заключалась в том, чтобы мы не стояли в дверях, где нас мог увидеть Итан. Поскольку Мерри обнял и наклонил меня, обрушивая поцелуй на мои губы.

Когда он закончил, я пожалела, что у нас не осталось времени на сентиментальность.

И раз уж времени не оставалось совсем, я предупредила:

— Не позволяй маме отвлечь тебя ее запеканкой. Чтобы ты знал, у меня есть рецепт.

Мерри обнял меня и улыбнулся.

Мой ребенок. Мой парень. Моя мама. Ее картофельная запеканка. И улыбающийся мне Мерри.

И вот опять это ощущение.

Чертово счастье.

* * *

— Это очень вкусно, Грейс, — обратился Мерри к моей маме.

Мы сидели за маминым кухонным столом.

Итан запихивал в рот бабушкину еду так, будто ему сказали, что после этого обеда он весь следующий год будет получать только сухие пайки.

Я же пребывала в шоке.

А причиной тому стало нечто произошедшее с Мерри между тем, как мы покинули мой дом, и тем, когда сели за мамин стол.

И произошедшее было серьезно.

Исчез милый, забавный мужчина, которого видел моей ребенок. Куда-то делся заботливый джентльмен, которым он был с моей мамой. Испарился даже тот подразнивающий и горячий парень, которого он дарил мне.

Мерри стал тихим и отстраненным, будто он, находясь рядом, хотел совсем другого.

А хуже того, он этого не скрывал.

Совершенно.

Эти четыре слова были первыми, которые он произнес с тех пор, как разговор неловко заглох, когда мы с мамой обе почувствовали, что Мерри закрывается.

— Спасибо, Гаррет, — ответила мама. — Я рада, что тебе нравится.

Он кивнул ей, но больше не вступал в разговор, а просто вернулся к еде.

Мое сердце упало.

Это было так не похоже на Мерри.

Мама посмотрела на меня, и я сразу же увидела, что ее энтузиазм по поводу нового дополнения к семейному ужину — хорошего парня, который увлекся ее дочерью, — угас.

Она не была в восторге от меня.

Она испытывала разочарована.

С другой стороны она не сделала ничего такого, из-за чего ему не хотелось здесь находиться. Она убрала дом, даже поставила цветы, которые Мерри точно заметил, и он наверняка понял, что она не часто на них тратится. И все это ради того, чтобы показать ему, что его желание стать частью нашей семьи — правильный выбор.

И я никак (словами или невербально) не смогла бы объяснить маме, что происходит с Мерри.

Перейти на страницу:

Все книги серии Бург

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже