– На данный момент ничто не указывает на то, что Кэрол Дженкинс находится в центре дела.
– Но…
– Если не ошибаюсь, она не знала, что подросток по имени Клайв Моррис помогал Питеру в магазине. И ее близкие не знали.
Фред был прав. Похищение Клайва не вписывалось в версию защитников Тома Ховарда.
– Дата процесса назначена? – продолжил сержант, вытирая мордашку дочери.
– Через одиннадцать недель.
– Вот тебе и ответ. Адвокаты пытаются выбить тебя из колеи перед процессом.
Малышка что-то радостно залепетала.
Мать Кэрол застыла от изумления, увидев Гарри на костылях.
– Боже, что стряслось?
– Глупое падение. Буду хромать целый месяц.
Розамунд добрался до террасы, сопровождаемый Кэрол в огромных солнечных очках и верным лабрадором.
– Детка, принеси табурет, чтобы гость поудобнее устроил ногу.
Молодая женщина вернулась в дом. Дети Пола окружили Гарри и забросали его вопросами под задумчивым взглядом Норберта, устроившегося рядом с хозяином.
– Болит?
– Можно порисовать на повязке?
– Когда снимут бинты?
– Ну хватит, дайте Гарри отдышаться! – велел Пол. – А вот и моя девочка…
Кэрол поцеловала брата.
– Здравствуй, Пол.
– Играешь в медсестричку?
– Приходится, доктор.
– Мясо готово! – возвестил старший Дженкинс. – А Мелисса, конечно, опаздывает…
– Ничего подобного! – воскликнула молодая женщина, войдя вслед за тремя детьми. – Гарри, что с тобой случилось?
Он повторил свой рассказ: зацепился ногой за плед на диване, растянулся на полу и получил вывих.
– Дети, садимся! – скомандовала Эллен, затушив сигарету в пустой банке из-под варенья.
Стол был заставлен тарелками с мясом и салатами.
– Кэрол, может, снимешь очки за столом?
– Мама…
– Солнце ушло с террасы, – поддакнула Мелисса.
Кэрол со вздохом сняла очки, продемонстрировав окружающим синяк на скуле.
– Что это такое? – вскинулся Пол. – Дай взглянуть.
– Ничего страшного, я уже замазала.
– Моя вина, – признался Гарри. – Толкнул Кэрол, когда она хотела помочь мне разобраться с костылями.
– Вы та еще парочка! – фыркнула Мелисса. – А у меня хорошие новости. Я нашла работу. Продавщицей в магазине одежды на Беверли-Хиллз.
– Браво, Мелисса! – поздравил ее Гарри. – Я был уверен в успехе. Мне тоже есть что сообщить. Кэрол, ты выйдешь за меня?
Под приветственные возгласы собравшихся он протянул женщине коробочку. Кэрол открыла ее дрожащей рукой и ойкнула от изумления при виде кольца с бриллиантом, сверкнувшим под солнечным лучом. Все застыли в ожидании.
– Да… – прошептала Кэрол.
Раздались аплодисменты, родители расплакались от счастья. Пол поднял стакан.
– Я счастлив за вас! Не хочу хвалиться собственной проницательностью, но я чувствовал это. Мы часто не замечаем то, что находится у нас под самым носом, да, Гарри?.. За Кэрол и Гарри!
Все чокнулись. Все, кроме Мелиссы. Она собрала посуду, отнесла тарелки на кухню и без сил опустилась на стул.
Тишину квартиры нарушил настойчивый звонок в дверь. Гарри дохромал до порога, открыл, и внутрь адским вихрем ворвалась растрепанная женщина со сверкающими глазами.
– Я тебя убью!
– Мелисса, что ты…
– Как ты мог? Как ты посмел ударить Кэрол? Тот Гарри, которого я знала, никогда бы так не поступил! – надсаживая горло и колотя друга по груди, орала Мелисса.
Гарри стоял, прислонясь к стене, чтобы сохранить равновесие, на здоровой ноге и не пытался ни уклониться, ни сказать хоть слово в свою защиту. Он покорно принимал гнев, упреки и побои, и его невозмутимость только распаляла молодую женщину.
– Да скажи наконец хоть что-нибудь!
– Не думал, что она с тобой поделится.