– Конечно. Управляющий клуба подтвердил, что Рэнфорд приехал примерно в десять пятнадцать, после чего все партнеры пошли на поле. Они до сих пор играли. Рэнфорда там и застали. Он уже выехал сюда. Тем временем, миссис Рэнфорд в одиннадцать тридцать утра по устоявшейся традиции отправилась в свою оранжерею. Это такой павильон в саду…

– Знаю, я был там.

– Тогда ты знаешь, что он находится в глубине сада. И пройти к нему можно не только через дом, но и по дорожке между кустов прямо от входа.

– Да, в прошлый раз миссис Рэнфорд советовала мне уйти именно этим путем.

– В начале первого повар приготовил ленч, и твоя племянница Пенелопа Стин вызвалась сходить в оранжерею и отнести его своей опекунше. Там она и обнаружила миссис Рэнфорд, лежащей на циновке в луже крови. Судя по первому осмотру, ее оглушили лопатой, а потом вонзили в горло садовый секатор. О чем тебе это говорит?

– Об исключительной жестокости убийцы.

– А еще о чем?

– О том, что он пользовался подручными инструментами, которые обнаружил на месте. Лопата и секатор хранились в оранжерее?

– В небольшой пристройке рядом. Взять их оттуда не составило никакого труда.

– Значит, убийца пришел без подготовки. Может, он и не собирался убивать? Например, это был грабитель…

– Который зачем-то залез в оранжерею. Кстати, твою версию о грабителе поддерживает дворецкий, некто Джером Хан. Он говорит, что еще две недели назад заметил из окна гостиной, как кто-то крадется в кустах, когда миссис Рэнфорд проводила свое обычное время в оранжерее. Фигура очень быстро скрылась, и он даже до конца не уверен, была ли она человеческой. Когда он сообщил хозяйке, та не отнеслась к его рассказу серьезно, предположив, чтобы это была чья-то собака или соседский ребенок. Дети частенько залезали лакомиться клубникой и авокадо в саду миссис Рэнфорд.

– Моя жена! – раздались крики из холла. – Что случилось с моей женой?!

Полицейские бросились к Рэнфорду, ворвавшемуся в дом наподобие морского десантника. Мне вовсе не хотелось сейчас беседовать с убитым горем мужем, поэтому я спросил у Вэла:

– А как Пенни? Получается, это снова она обнаружила тело? Я могу ее увидеть?

– У нее случилась истерика, – покачал головой Крэддок. – И приехавший доктор сделал девочке укол. Она сейчас спит. Надо сообщить ее родным. Хоть Рэнфорд и является официальным опекуном, вряд ли он в ближайшие дни будет в состоянии заботиться о ребенке.

Я кивнул и спросил, нельзя ли взглянуть на место преступления.

– Ты не хочешь вернуться в полицию? – серьезно спросил Вэл. – Намного проще будет обделывать все эти штуки.

Мы прошли в оранжерею, где еще продолжали работать эксперты и фотограф. Жюстин Рэнфорд лежала на спине головой к водопаду и своему импровизированному алтарю. Туфли, которые она сняла, по-прежнему аккуратно стояли рядом с циновкой.

– Лопата со следами крови и волос была брошена вон там, – указал молодой судебный эксперт, с которым мы прежде не встречались. – На затылке у жертвы рана, соответствующая кромке лопаты. Затем ее положили на спину и вонзили в горло садовые ножницы. Если женщина и пришла в себя, она довольно быстро истекла кровью, так что смерть не была мучительной.

– Отпечатки? – машинально спросил Вэл.

– Их здесь довольно много. Видимо, у жертвы часто бывали гости. Но на орудиях преступления ничего. Преступник действовал в перчатках или все тщательно вытер.

– Напоминает нападение на Ричардса в коттедже. Не в деталях, а modus operandi. Преступник стремительно врывается, делает свое дело и исчезает, бросая орудие преступления. Видимо, из-за того, что от пистолета он уже избавился, в этот раз пришлось действовать подручными предметами.

– Ну и еще Ричардс был крупным мужчиной в самом расцвете сил. А тут довольно миниатюрная немолодая женщина. Для первого просто необходим был пистолет. С третьей жертвой можно справиться и голыми руками. И еще есть вторая жертва отравления.

– К чему ты это говоришь?

– Ты все время называешь преступника «он». А если это она?

– Вайолет Стин?

– Она ведь так и не объявилась. Мы оставили у ее дома патруль, но от нее уже третий день ничего не слышно. Я склоняюсь к тому, чтобы объявить ее в розыск как важного свидетеля для начала.

– С Вайолет определенно что-то нечисто, – согласился я. – Послушай, я сейчас тебе кое-что расскажу о моем брате.

Мы вышли из оранжереи, в которой душный влажный воздух пропитался металлическим ароматом смерти, и я поведал лейтенанту Креддоку о злоключениях моего брата в день убийства Ричардса.

– Значит, он вымыл и второй стакан с возможными следами убийцы? – мрачно процедил Вэл.

– Он думал, что защищает свою жену.

– Этот идиот вполне заслужил камеру смертников.

– Ты продолжаешь так думать?

Перейти на страницу:

Все книги серии Дуглас Стин

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже