Наконец мотор сбавил обороты, и к нам спустился агент Форбс. Он совсем позеленел, от чего сходство с жабой стало просто поразительным, и постоянно оттирал пот с бугристого лба.

– Все кончено, – сказал он. – Ребята сообщили, что с катера открыли стрельбу. Они дали ответный огонь. Но теперь все кончено. Наши люди остановили катер и взяли его под контроль. Сейчас отбуксируем его к берегу.

– Там кто-то выжил? – тихо спросил я.

– Скоро разберемся, – пообещал Форбс.

<p>Глава 40</p>

На обратном пути тишина в моей голове была настолько гнетущей, что сквозь нее не пробивался даже шум двигателя. Лекси сосредоточенно изучала свои пальцы. Кажется, шпионское приключение больше не казалось ей забавным.

Агент Форбс тронул меня за плечо и показал следовать за ним в кают-кампанию.

– Они направлялись в нейтральные воды, когда заметили погоню, – рассказал он. – Когда катер береговой охраны подошел ближе и приказал заглушить мотор, раздались выстрелы. Один из парней был убит, второй ранен в плечо. В итоге им удалось снять стрелка. Это была одна из женщин.

Вайолет, подумал я. Она не врала, когда говорила, что отменно стреляет.

– Вторая тоже продолжала отстреливаться, но была ранена. Состояние довольно тяжелое, неизвестно, сможет ли она выкарабкаться. Третья пряталась в каюте и сдалась без сопротивления. Мы сейчас везем всех на берег, у вас будет возможность поговорить с выжившей десять минут. Надеюсь, вы получите необходимую информацию, но я сомневаюсь, что вы ее сможете хоть где-то использовать. Это секретная операция, имеющая непосредственное отношение к государственной безопасности. Если вам непонятно в этом определении хоть слово, советую просто принять на веру, что не стоит вступать в противостояние с ФБР.

Я кивнул. Вайолет, судя по всему, умерла, унеся все свои секреты, но я надеялся хотя бы поговорить с Шейлой. Почему-то я не сомневался, что именно она сдалась без боя.

И не ошибся. В помещении береговой охраны нам с Лекси выделили подсобку, куда привели Шейлу Деметриос, закованную в наручники. Она больше не выглядела ни кокетливой, ни похожей на маленькую девочку. Сейчас черты ее лица заострились, а в глазах сквозили усталость и презрение.

– Я так и подумала, что все добром не кончится, когда увидела вас на террасе у Энди. Мистер Макартур, так? А вы, – она повернулась к Лекси. – Я встречала вас тут пару раз в клубах и в салоне красоты. Мне сказали, что вы гостите у школьной подруги. Не ожидала, что феды научились так хорошо работать под прикрытием. Обычно из за милю чуешь.

– Мы не федералы, – покачал я головой. – А частные детективы. Вообще-то нас нанял ваш муж, потому что подозревал, что вы ему изменяете. Он заметил фальшивые бриллианты и узнал, что вы обналичиваете его чеки.

Шейла охнула и спрятала лицо в ладонях.

– Милый Энди, – грустно сказала она. – Я надеялась, что успею сбежать до того, как он начнет что-то подозревать.

– У меня есть в этом деле и личный интерес, – быстро продолжал я. – У нас мало времени, поэтому я хочу, чтобы вы все мне рассказали о роли Вайолет и вашей поездке в заповедник Хог-Айленд в позапрошлую субботу. Дело в том, что моя фамилия не Макартур. Так меня попросил назваться ваш муж. Меня зовут Дуглас Стин. Вайолет приходилась мне снохой.

– Так вы и есть тот самый назойливый брат Уоррена! – воскликнула Шейла. – Теперь все понятно. Нам чертовски не повезло.

– Не повезло в чем?

Перейти на страницу:

Все книги серии Дуглас Стин

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже