С этого дня жизнь Ясона изменилась. Трактат завладел им целиком. Ясону и раньше приходилось сочинять тексты по разным учебным предметам — выступления по риторике, например, и ему был знаком этот азарт охотника, когда ты пробираешься по тропинкам чужих строк в поисках огонька, который приведет тебя к твоей и только твоей мысли, и уже от нее побегут строчки твоего собственного текста. Но этот трактат был непохож на приготовление урока, пусть даже самого интересного. Ясон будто сидел на теплой каменной скамье театрона и смотрел на бесконечное представление, которое разворачивалось даже не на орхестре, где место актерам и хору, а прямо вокруг него, Ясона: по пыльным улицам рыбацких деревушек, разбросанных вдоль берега Генисаретского озера, во влажной духоте, которая не покидала эту долину в летние месяцы ни днем, ни ночью, бродил человек в сандалиях и бедном плаще, окруженный такими же бедно одетыми спутниками, чье имущество умещалось в заплечном мешке, и не было с ними ни коня, ни даже вислоухого ослика, который помог бы им нести поклажу. Они шли и шли, и рабби разговаривал с каждым, кого встречал по пути: с рыбаками, разбирающими сети; с мытарем, путешествующим по казенной надобности под охраной двух хмурых легионеров, не знающих арамейского и потому не понимающих, что этим оборванцам нужно от господина чиновника; с книжником из местной синагоги, который смотрел на рабби недоверчиво из — под косматых бровей и все выспрашивал, какого колена он будет, да откуда его родители. Все свободное время Ясон проводил в Библиотеке, где знакомые Хранители выделили ему уголок на полке в одной из дальних ниш, пока еще полупустой, и там уже скопился целый скриниум черновых папирусов, полностью исписанных Ясоном с обратной, чистой стороны. Но и на занятиях в Мусейоне, и в мастерской Йосэфа среди запаха стружки и клея, и на вечерних тайных встречах Единства, под суровыми взглядами братьев, Ясон продолжал слышать голос галилейского рабби, его учеников и его собеседников, и старался запомнить услышанное, а если была возможность — то даже и записать: стилусом на вощеной дощечке, чернилами на обрывке папируса, который он всегда носил с собой (но это удавалось только в Мусейоне, конечно — Ясон пробовал было писать дома, за обеденным столом, но писать сидя было чудовищно неудобно, а пюпитра в доме Йосэфа, конечно же, не было). Сюжет появлялся сам по себе — Ясону порой казалось, что это не он, а сам галилейский рабби плетет нить событий: вот он пришел в Кану, а вот переплыл на лодке Генисаретское озеро в ночной шторм, а вот уже идет с учениками в далекий Ерушалаим, где с ним должно произойти что-то важное и в то же время очень нехорошее… А однажды Ясону приснился старый Андреас.

Он пришел к нему ночью и сел на угол кровати, и в руках его были черновики Ясона, и Андреас читал их, и темнота не мешала ему — наверное, в том мире, где он пребывал сейчас, его зрение исправилось.

— Неплохо, неплохо, клянусь самой Клио! — бормотал он, а потом взглянул на Ясона, — Вот что, мой мальчик. Ты придумал интересную историю, но ты должен быть осторожен. Я правильно понял, что твой герой — Царь Иудейский? Или, как вы его называете — Помазанник?

— Да, Наставник Андреас, таковы пророчества нашего народа.

Андреас поднял ладонь:

— Хорошо-хорошо, пророчества — это прекрасно, но. Царь у нас может быть только один — каезар Неро, да продлят боги его дни на этой земле. Мне кажется, он бы не очень обрадовался, если бы у евреев в наши дни появился свой собственный царь. Вот что: напиши-ка, что все это происходило во времена царя Хордуса. Пусть все, о чем ты пишешь, будет делом дней давно минувших, преданьем глубокой старины — так оно надежней. И вот еще что. Ты помнишь трактаты Титуса Ливиуса под общим названием "Ab urbe condita"?

Еще бы Ясон не помнил этот фундаментальный труд по истории Рима! Прочесть его от начала до конца у Ясона так и не получилось, но, к счастью, этого и не требовалось — на занятиях в Мусейоне проходили лишь отдельные рассказы из разных периодов.

— Я имею в виду самое начало, рождение Ромулуса и Римеса. Их мать была virgo vestalis, и вся суть здесь в слове virgo.

— Я помню эту легенду, — сказал Ясон, — но Ливиус сам пишет, что Рея Сильвия просто выдумала, что отец ее детей — бог Марс, потому что прегрешенье, виновник которому бог — меньшее бесчестье…

— Если сама Мать Всех Римлян придумала такую штуку, что мешает тебе? — захихикал Андреас, потирая ладони, — Пусть твой герой, твой Помазанник, тоже родится от девственницы, иначе какой же он Сын Божий?

— Но это же неправда, так не бывает!

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже