Отец протягивает мне меч. Как только рукоять ложится в ладонь, меня пронзает волна энергии, рука начинает дрожать. Не потому, что я слаба. Просто я кое-что поняла.

Единственное живое существо в этой комнате, кроме меня – отец.

Я могу его убить. Могу превратить в духа, связанного с этим оружием. Для этого достаточно лишь легкого взмаха запястья.

«Ты можешь забрать его жизненную силу. Разве не чувствуешь? Она сильна и сделает тебя еще мощнее», – нашептывает коварный голос, живущий в моей голове.

На какой-то ужасный миг я едва не поддаюсь искушению, но тут же беру себя в руки и спокойно обращаюсь к отцу:

– Когда на нас напали в море, я подняла меч в небо.

Мы выходим из его кабинета в сад. Дни стали короче, солнце уже садится, и все вокруг приобретает серо-голубые оттенки. Я ощущаю легкое головокружение, мне трудно дышать. Не знаю, виной тому нервы или что-то еще. Я медленно выдыхаю и стараюсь очистить разум. Когда я воздеваю меч к небесам, в отдалении гремит гром.

И вовсе не оттого, что надвигается буря.

Я призываю свою магию, чувствую, как она течет сквозь меня, смешиваясь с собственной энергией меча. Небо расщепляется, свет пробивается сквозь облака. Лезвие вспыхивает белым огнем. Я опускаю его и указываю на дерево.

Взрыв застает меня врасплох, и я падаю на землю, а потом медленно поднимаюсь, кашляя так сильно, что болят ребра. По шее расползается боль, в голове стучит. Что-то здесь не так. В последний раз, когда использовала меч, я испытывала возбуждение, но совсем не такое, как сейчас.

Отец уже подошел к тому, что осталось от дерева, осмотрел пень и его разрушенную кору. Когда он наконец поворачивается ко мне, в его глазах отражается не тревога, но дикий, лихорадочный блеск безумца.

<p>Глава 45</p>

АЛТАН

«Для человека, скучающего по любимой, день тянется дольше, чем три осени».

Эта старая поговорка империи Ши лжива. На самом деле каждая треклятая минута кажется мне целой зимой.

Прошла неделя с тех пор, как Ан уехала во дворец, и за это время я получил лишь несколько зашифрованных записок от Линьси и ничего от нее самой.

Такое ощущение, что я схожу с ума.

У меня не находится слов, чтобы описать это необъяснимое состояние. Что бы это ни было, я ненавижу его и хочу загнать обратно в тюрьму, из которой оно вырвалось. Песок может сделать меня слабым, но это… это разоблачает меня. Словно в клетке держит меня в мире, где прикосновение может означать все или ничего. Где взгляд, улыбка, легкое движение бровей – каждый бесконечно малый жест, каждое движение привносят новый смысл в мое существование.

Это ужасно.

Тан Вэй говорит, что я влюбился, а я думаю, что она мелет вздор.

Вздохнув, я совсем чуть-чуть приоткрываю окно. Солнце почти село. Скоро в наше тайное убежище вернется подруга и принесет поесть. Я же стараюсь не высовываться, предпочитая по большей части оставаться дома.

Смотрю на столичные улицы, вдыхая свежий воздух, пропитанный запахом жареного мяса и более нежным ароматом свежих цветов. Знакомые виды успокаивают и одновременно печалят меня. Фонтан с белокаменной аркой и драконами-близнецами до сих пор стоит рядом с кондитерской лавкой, куда мы с сестрой частенько захаживали. Любимый Шифу чайный дом «Зеленая игла» находится на соседней улице.

Это место хранит слишком много воспоминаний.

Шаги на лестнице выводят меня из раздумий. Лавочница снизу протягивает мне письмо, которое принес посыльный, и уходит, а я вскрываю послание. Почерк Линьси, но чернила слегка размазаны. Видимо, она очень торопилась, и потому не закодировала сообщение.

«Пагода. Озеро. Бабушка».

Мой пульс учащается, по венам разливается возбуждение. Разум велит дождаться Тан Вэй, но если бабушка Ан действительно там, нельзя терять ни минуты. Чем скорее я увезу ее в безопасное место, тем меньше девушке придется беспокоиться.

«И тем скорее ты сможешь отомстить».

В детстве я перепробовал множество способов ускользнуть из дворца, но ни один из них не увенчался успехом. Теперь мне придется проникнуть внутрь. Часть западной стены дворцового комплекса выходит на ров. Во времена отца считалось, что водоем – сам по себе достаточная защита. Стражники стояли на вершине этого участка стены, а не по периметру у основания, где вода встречается с камнем. Если этот вариант не сработает, придется искать другой.

Я слегка колеблюсь, и назойливый голос у меня в голове велит остаться и дождаться Тан Вэй, вместо того чтобы идти в одиночку.

Внезапно раздается раскат грома, и я выглядываю в окно. Странно. Я не заметил никаких признаков надвигающейся бури. Через несколько мгновений небо над дворцом озаряется до жути знакомым светом.

Ан.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Young Adult. Азиатское магическое фэнтези

Похожие книги