Арора гнал «альфа-ромео» по улицам города, свет фар прорезал тьму. Лицо полковника застыло, бесстрастное как камень. После разговора с Пунитом он все время напряженно молчал. Взвизгнули на повороте тормоза, и вот мы уже почти в центре города.

– О чем вы думаете? – спросил я, нарушив тишину.

– Помимо побега нашего пленника?

– Да.

Он не ответил, остановив машину около отеля «Бомонт».

– Это самое высокое здание в центре, – сказал он. – Мы устроим наблюдательный пункт на крыше.

Мы влетели в лобби, напугав клерка. Арора прорычал что-то на хинди и двинулся к лестнице. Лучше было не отставать. Преодолев четыре лестничных пролета, полковник распахнул дверь и вышел на крышу. В янтарном свете уличных фонарей я разглядел темные силуэты его людей, занимавших позиции.

К нам подбежал гостиничный администратор и протянул полковнику записку.

– Прошу простить меня, капитан, – сказал Арора, прочитав. – Мне нужно позвонить. Я скоро вернусь.

Он отправился вниз, а я подошел к парапету и взглянул на спящий город. Где-то там внизу нашего узника спешно вывозили из города в багажнике пурда-мобиля, и побег устроил евнух княжеского двора. Возможно ли, чтобы все это организовала девушка? Мысль по-прежнему казалась фантастической.

Внезапно внизу взревел мотор «альфа-ромео», и я успел подбежать к противоположному краю крыши как раз вовремя, чтобы увидеть, как умчался Арора. Я слетел по лестнице в лобби, выскочил на улицу, но машина уже скрылась из виду.

Клерк за стойкой регистрации делал вид, что с головой ушел в чтение. Я вырвал книгу у него из рук, схватил парня за грудки и притянул к себе, почти вытащив из-за стойки.

– Что было в записке, которую ты принес полковнику Ароре? – рявкнул я.

Его глаза забегали, как загнанные в угол ящерки. И плевать, чья тут юрисдикция, – приятно видеть, что все еще можешь вселить ужас в чье-то сердце.

– Ничего, сахиб! – взмолился он. Я чувствовал кислый запах из его рта.

– Что значит «ничего»?

– Когда вы вошли, полковник-сахиб велел мне подождать пять минут, потом подняться на крышу и вручить ему бумажку.

Я отпустил бедолагу, и он шлепнулся на свой стул. Всему виной моя тупость. Несокрушим предупреждал меня, чтоб я не доверял полковнику, а я не послушал и теперь торчал здесь, в «Бомонте», абсолютно беспомощный, а Арора тем временем… Впрочем, я понятия не имел, чем сейчас занят Арора.

Я прикинул варианты. Можно реквизировать какой-нибудь транспорт и вернуться во дворец или прочесывать улицы в поисках Ароры. Ни то ни другое не казалось продуктивным. И я выбрал третий вариант.

– Бар открыт? – спросил я.

– Да, сэр, – озадаченно пролепетал клерк. И махнул рукой: – Вон та дверь.

Я двинулся было туда, но помедлил и глянул на часы. Поздно, но терять уже нечего. Вернулся к стойке.

– Пожалуйста, передайте письменное сообщение мисс Пемберли из пятнадцатого номера. Скажите, что капитан Уиндем просит прощения за беспокойство в столь позднее время, но он сейчас в баре и, если она не занята, предлагает составить ему компанию.

– Да, сахиб, – кивнул он, торопливо царапая записку на клочке бумаги.

* * *

В баре было пусто, если не считать какого-то европейца, сгорбившегося над стаканом в углу. Я выбрал столик у окна и уже цедил свой «Лафройг», когда вошла мисс Пемберли – белая блузка и черная юбка, распущенные по плечам волосы. Я встал навстречу.

– Не ожидала увидеть вас здесь, капитан.

– Мисс Пемберли, – сказал я, – примите мои извинения за встречу в столь поздний час, но я очутился поблизости, и у меня есть к вам еще несколько вопросов…

– Вам повезло застать меня, – сказала она. – Я как раз выходила прощаться со знакомыми. Завтра я уезжаю.

– Могу я предложить вам выпить?

– Тоник, пожалуйста.

Я махнул бармену и заказал ей тоник, а себе еще виски.

– Как продвигается ваше расследование? – спросила она.

– Успешно.

Бармен принес напитки.

– Итак, какие у вас были вопросы ко мне?

– Я хотел узнать ваше мнение о диване.

– Мистере Даве? – уточнила она, делая глоток тоника. – Не уверена, что у меня оно есть, хотя Ади его недолюбливал.

– Как вы думаете, Адир заменил бы его, став махараджей?

– Он упоминал об этом пару раз, но не представлял, кем его можно было бы заменить. – Она резко выпрямилась. – Вы ведь не думаете, что Даве имеет отношение к убийству Ади?

– Я рассматриваю все варианты, – ответил я.

Она в замешательстве покачала головой.

– Мы с вами знаем, что во всем виновен Пунит, – отрезала она. – Вместо того чтобы рассматривать все варианты, капитан, думаю, лучше потратить время на поиск доказательств его вины.

– Поверьте, мисс Пемберли, я был бы несказанно счастлив, если бы дело решалось так просто, но я оказал бы дурную услугу Адиру, не изучив все версии как можно более обстоятельно.

Она сделала еще глоток и уставилась в темноту за окном.

– Простите… Я просто…

– Все в порядке, мисс Пемберли. Я понимаю ваше смятение, но обещаю вам, что найду того, кто виновен в смерти Адира.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сэм Уиндем

Похожие книги