Два следователя под руки увели поникшего Лю Вэя в машину и увезли.
– Я очень сомневаюсь, что мы сможем раскрыть дело только по одной тряпке на лице, – сказал я. – Мне кажется, тут все не так просто.
– Боже мой, – вздохнул начальник Хуан. – Ты можешь быть попроще? Вечно каркаешь!
Я согнулся от смеха:
– Не забывай, что у нас еще куча проб не готовы. Давай лучше пока осмотрим место преступления, чтобы не терять время зря. Думаю, мы уже можем спокойно осмотреть его.
На месте преступления царил беспорядок. Сгорело все, что могло. То же самое было и во временном жилище хозяйки: большой шкаф валялся, поваленный сильным напором воды, от «кровати» осталась лишь голая доска со следами гари.
По всему полу была разлита вода. Надев резиновые сапоги, мы с начальником начали осматривать каждую из полуразрушенных полок в поисках улик, но ничего не нашли. Если их и не сожгло дотла огнем, то смыло высоким напором воды.
Я подошел к доске, которая когда-то была кроватью, и, натянув перчатки, приподнял ее. Вдруг мое внимание привлекли капли темного цвета, находящиеся сбоку и снизу кровати. Непохоже, что это была сажа – цвет сильно отличался. Я достал из рабочего чемоданчика бензидин для проведения предварительного теста на наличие крови. Он оказался положительным.
– Братец, глянь, тут везде кровь, по форме напоминает брызги.
Начальник Хуан подошел и достал лупу, чтобы получше рассмотреть пятна крови:
– Ну, судя по форме, это определенно брызги. Причем попали они сюда изнутри.
– Тело лежало на полу головой к кровати. На голове есть раны. Судя по направлению брызг, они вполне могли появиться от этих травм.
– Понятно, это первоначальное место убийства.
Я кивнул.
– Произошло убийство, – продолжил начальник, – но у жертвы на теле нет признаков борьбы[34]. Получается, преступник тихо-мирно вошел в магазин через западный вход и дошел до кровати в конце помещения… Так мог войти только тот, кого жертва очень хорошо знала, – рассуждал он. – Когда мы только обнаружили кусочек ткани на лице погибшей, я не был уверен в том, что на нее напал кто-то из ее близких, но теперь, когда мы изучили место убийства, сомнений не осталось. Кажется, мы не ошиблись, арестовав ее мужа.
Я стоял с закрытыми глазами, пытаясь представить, как разворачивались события, но кое-что насчет повреждений мне было непонятно.
– Давай вернемся, – предложил я. – Пока ждем результаты исследований, можно послушать допрос Лю Вэя.
Из помещения для наблюдения мы смотрели на Лю Вэя в комнате для допросов. Он поник головой, выглядел мрачным и отстраненным.
– Уже признался или еще нет? – спросил начальник.
Следователь помотал головой:
– Он настаивает, что никого не убивал, но не рассказывает, где был прошлой ночью.
– Отправляйся на вокзал и узнай, ездил ли он в Шанхай, – отдал приказ Хуан.
Следователь замялся:
– На вокзалах всегда толпа народу, они не вспомнят…
– Не нужно, – перебил я, – лучше проверь бронь в отеле. Он не похож на убийцу. Возможно, у него есть еще какие-то причины скрывать свое местонахождение.
Начальник Хуан ошарашенно посмотрел на меня, на некоторое время потеряв дар речи, после чего обратился к следователю:
– Выполняй. – Он проводил взглядом полицейского, а потом сказал: – А тебе не кажется, что ты торопишься? Нельзя же менять ход расследования из-за интуиции. Это тебе шутки!
– Это не просто интуиция. Травмы погибшей кажутся мне странными.
– Ты говоришь о ранах на лбу?
– Да. Если девушка ничего не принимала и была в сознании, то раны на лбу и шее не могли образоваться одновременно. Конечно, это при условии, что убийца был один. Если б ее хотел убить Лю Вэй, он не стал бы искать помощника.
– Уже поздно, – заметил начальник, – результаты анализов будут известны только глубокой ночью. Лучше сходи передохни.
Пока я валялся на кровати гостиничного номера, в моей голове прокручивались яркие образы с места преступления. Внезапно перед глазами всплыл поваленный шкаф.
«Как одежда и постельное белье оказались под шкафом?» – спросил я сам себя и вспомнил, что во время осмотра места преступления увидел зажатые под ним одежду и постельное белье. Что-то здесь не так… Но что?
Я уснул, размышляя об этом.
Из-за мыслей, тяготивших мою душу, я встал рано. На совещании оперативная группа докладывала по вчерашнему делу.
– После сравнения ДНК, взятой с зубной щетки, которой пользовалась Юй Ваньтин, и ДНК трупа выяснилось, что они принадлежат одному человеку, что подтверждает смерть Юй Ваньтин. Анализ крови показал отсутствие в ней каких-либо медикаментов, так что женщину не отравили и не усыпили. После физико-химического исследования золы выяснилось, что источников возгорания было несколько, но какие-либо усиливающие горение вещества не были обнаружены. Другими словами, злоумышленник после убийства поджег несколько легковоспламеняющихся товаров, тем самым спровоцировав пожар, – сообщил директор научно-исследовательского института уголовной полиции города Юньтай.