— Не надо тыквой! — побледневший мальчишка схватил друга за руку и понесся по дорожке в сторону дома. Я успел только заметить округлившиеся глаза темноволосого пацана.
— Дурдом, — я захрустел огурцом и пошел осматривать растения. Где подрезать, где подправить, где урожай снять… Дело небыстрое, спокойное и умиротворяющее.
Спустя полчаса я, держа в каждом из хвостов по паре корзинок с урожаем, зашел в дом. Мальчишки сидели на столе, и если брюнет просто молчал, то Наруто что-то рассказывал в свойственной ему манере. То есть, с воплями, размахиваниями руками, скачками и полным отсутствием конкретики. И ведь может же нормально рассказывать, и вести себя спокойно, так нет, надо вести себя как мартышка под слоновьей дозой адреналина!
— Успокойся, ужас всея огорода, — я легонько толкнул пацана кулаком, сбивая его с речи и с ног. — Чего раскричался?
— Я рассказывал о тебе!
— Великие силы, я даже думать не хочу, что ты там обо мне наплел…
— Он сказал, что Песчаный Гаара был разбужен Вашей… Кукурузой, — темноволосый — Саске вроде — запнулся. Да и вообще старался мне в глаза не смотреть. Я что, такой страшный? Вроде мех расчесал, умылся и даже зубы почистил.
— Я без понятия, что этот обжора делал с моей кукурузой, — фыркнул я, расставляя корзинки на полу. — А в чем интерес?
— Я бы хотел заключить сделку, — Саске все же поднял голову.
— Сделку, говоришь? — я задумался. — Мои овощи в обмен на что?
— Наруто сказал, что вам требуется мясо.
— Был бы я раз в десять поменьше размером, мне бы и коровы хватило, но, как видишь, — я одернул полы жилетки. — Впрочем, это решаемо. У тебя денег-то хватит?
— Думаю, урожай с вашего огорода произведет фурор.
— Ага, а потом вас припрут к стенке с целью от кого, как и где, — я снова фыркнул. Саске задумался, взгляд забегал. — Думай пока.
И я тоже подумаю. Надо же выходить на местный рынок? В отличие от Наруто, Саске этот выглядел попредставительнее. Нет, у белобрысого котелок тоже варит, но чаще — переваривает еду, включаясь только в случае необходимости. Наверное, в критических ситуациях он такие хитровыкрученные планы придумывает сходу, что без цистерны демонической водки не разобраться.
— Я обдумаю этот вопрос, — стараясь держать голос, спокойно, я бы даже сказал — степенно ответил мальчишка. Я только хмыкнул, обмывая овощи и готовя разделочную доску и нож.
— Ладно, планы по завоеванию мирового рынка оставим на потом. Ты мне объясни толком, чем вы, шиноби, занимаетесь? А то наш общий знакомый какие-то сказки рассказывает.
В общем, вечер прошел довольно продуктивно. Мальчишки наелись овощного салата — Наруто съел чуть ли не четверть моей (!) порции, Саске время от времени косился на меня, но в целом беспокойства не высказывал. Ну или притворялся.
Не знаю, я, конечно, большой, но все-таки я лис! Сколько миров не посещал, людям нравятся лисы! Что такого успел натворить этот Кьюби но Йоко, что его все априори боятся? Кстати, надо потом все-таки выучить местный язык… Найти какого-нибудь человека, воспользоваться одним полезным заклинанием, взмахнуть хвостом — и готово. Я украдкой посмотрел на Наруто, но решил, что у него знаний языка я брать не буду, мне мои мозги еще нужны.
В общем, о продуктивности. Саске рассказал, чем они там занимаются — в процессе я только что за уши не хватался, ох уж эти людишки — и чем будут заниматься, рассказал кое-что и об академии. Причем, как я понял, поведал мне он только об общедоступных вещах, не доверяет. И правильно делает, в принципе, надо же, сделку он мне предложил… либо местные не знают о настоящих демонах, либо он что-то для себя решил, даже не знаю, что вероятнее. У мальчишки этого в голове явно не лапша, или что там Наруто постоянно нахваливает.
Почесав затылок, я посмотрел на часы.
— Ладно, мелочь, валите уже отсюда. Мне делами заниматься надо.
— А можно?.. — Наруто состроил странную рожицу. Вроде люди называют такие милыми.
Постояли минуту, полторы. Раздался смачный шлепок ладонью по лицу — это темноволосый. В принципе, я так долго могу ждать, а когда терпение кончится у Наруто?
— Пожа-а-алуйста, — протянул мелкий вредитель. Я взял со стола огурец и положил рядом с ним.
— Вот то-то же.
Наруто схватил Саске за руку и исчез вместе с огурцом, а я хмыкнул.
— Вот она, польза овощей. Даже вежливости научить может, — я подбросил кабачок. — Как-никак, весомый аргумент.
Примечание к части
Прошу прощения за задержки - Новый год, больничный, все дела (да, я все еще мучаюсь со спиной). Очень надеюсь, что эта глава вышла такой же, как и предыдущие, и я продолжаю держать планку упоротости х)
Глава 4. С дымком
— Курама, можно мне!.. — сходу начал Наруто, но я его перебил.
— Нет.
— Но ты даже не дослушал!
— Нет.
— Но, Курама!
— Нет!
— Я мяса принесу!
— НЕ… — я запнулся. — Кхм, повтори?
— Я принесу мяса, Саске обещал помочь.
— Брысь, мне надо подумать.
— Но я же не договорил…
— Брысь, я сказал!