– Могу я узнать, кто его спрашивает? – Пожалуй, с акцентом он переборщил – походило на разбавленный скотч.

– Филип Марлоу. Я на него работаю. Может быть, мне следовало войти с черного хода, как слуге?

Он ослабил жесткий воротничок и бросил на меня кислый взгляд:

– Возможно. Прошу вас. Я сообщу о вашем прибытии мистеру Джитеру. В настоящее время он занят, но вы можете подождать в холле.

– Переиграл, – заметил я. – Английские дворецкие в этом сезоне не выражаются так вычурно.

– Сильно умный? – рыкнул он. Какой там Атлантический океан, Хобокен, штат Нью-Джерси, не дальше. – Жди здесь.

И он смылся.

Я сел в резное кресло и почувствовал жажду. Спустя некоторое время дворецкий кошачьей походкой вернулся в вестибюль и с кислым видом дернул подбородком, приглашая следовать за ним.

Коридор тянулся примерно с милю, перетекая в огромную застекленную веранду. В дальнем конце веранды дворецкий распахнул широкую дверь, и я прошествовал мимо него в овальную комнату с овальным черным ковром с серебристой отделкой. Посередине ковра стоял стол черного мрамора, вдоль стены высились высокие резные кресла, громадное овальное зеркало с закругленной поверхностью делало меня похожим на пигмея с водянкой. В комнате находились трое.

У противоположной двери замер Джордж в своей опрятной униформе, сжимая в руке фуражку. В самом неудобном из кресел сидела мисс Гарриет Хантресс, держа недопитый бокал. А по серебристой кромке ковра гарцевал мистер Джитер-старший, пытаясь сохранять самообладание, но это явно давалось ему с большим трудом. Его лицо раскраснелось, а вены на руках вздулись. Руки он засунул в карманы бархатной домашней куртки, на нем были рубашка в складку с черной жемчужиной на груди и черный галстук-бабочка. Шнурок одного из кожаных оксфордов был развязан.

Он развернулся и проорал дворецкому за моей спиной:

– Убирайся и запри за собой дверь! Меня ни для кого нет дома! Ни для кого!

Дворецкий закрыл дверь и, вероятно, ушел, впрочем, его шагов я не слышал.

Джордж криво усмехнулся мне, а мисс Хантресс бросила равнодушный взгляд поверх стакана.

– С благополучным возвращением, – спокойно промолвила она.

– Вы рисковали, оставляя меня одного в номере, – сказал я. – Я вполне способен стянуть ваши духи.

– Ну и зачем вы пришли? – накинулся на меня Джитер. – Хорошего детектива я нанял! Вам поручили деликатное дело, а вы не нашли ничего лучшего, чем явиться к мисс Хантресс и все ей выложить.

– Однако мой метод сработал, не так ли?

Он уставился на меня. Все трое смотрели на меня.

– А вы откуда знаете? – пролаял он.

– Порядочную девушку видно с первого взгляда. Она уже сообщила вам, что решила отказаться от своих намерений и вы можете больше не беспокоиться на ее счет? Где мистер Джеральд?

Старик Джитер перестал бегать и одарил меня тяжелым взглядом.

– И все-таки я сомневаюсь в вашей компетентности, – сказал он. – Мой сын исчез.

– А я на вас не работаю, так что все претензии к Анне Халси. Вы разрешите мне налить себе самому или придется звать этого малого в фиолетовом пиджаке? Что значит «исчез»?

– Вышвырнуть его, сэр? – спокойно спросил Джордж.

Джитер махнул рукой в направлении графина, сифона и стаканов, стоявших на черном мраморном столе, и принялся снова беспокойно мерить ногами ковер.

– Не глупи! – рявкнул он на Джорджа.

Джордж слегка покраснел и сжал губы.

Я смешал себе напиток, сел, отпил и снова задал вопрос:

– Почему вы решили, что ваш сын исчез, мистер Джитер?

– Я плачу вам хорошие деньги! – набросился он на меня.

– Когда?

Он встал как вкопанный. Мисс Хантресс рассмеялась. Джордж ухмыльнулся.

– Что значит «решил»? – рявкнул он. – Даже вы могли бы догадаться. Никто не знает, где он. Мисс Хантресс не знает. Я не знаю. Не знает никто в тех местах, где он бывает.

– Выходит, я обошел всех, – заявил я. – Потому что я знаю.

Долгое время все молчали. Джитер выпучил глаза. Джордж и мисс Хантресс смотрели на меня. Она выглядела удивленной. Остальные двое просто смотрели.

– Куда вы отправились после того, как покинули отель? – обратился я к мисс Хантресс.

Ее глаза сияли безмятежной голубизной.

– Тут нет никакого секрета. Мы вместе уехали на такси. Джеральд набрал штрафов, и у него на месяц отняли права. Мы поехали к пляжу, и, как вы догадались, я приняла решение. Я поняла, что мною двигала корысть. Но на самом деле мне не нужны деньги Джеральда. Я просто хотела отомстить мистеру Джитеру за то, что он погубил моего отца. По закону все чисто, разумеется, но тем не менее он его погубил. Но чем дальше я заходила в своей мести, тем больше превращалась в дешевую вымогательницу. Поэтому я сказала Джеральду, чтобы нашел себе другую девицу для развлечений. Он разозлился, и мы поссорились. В Беверли-Хиллз я остановила такси и вышла, а он поехал дальше. Куда – не знаю. Потом вернулась в «Эль-Милано», забрала машину из гаража и приехала сюда, чтобы сказать мистеру Джитеру, что все кончено и пусть больше не подсылает ко мне ищеек.

– Вы сказали, что взяли такси, – сказал я. – А почему его не возил Джордж, если он не мог сам вести машину?

Перейти на страницу:

Все книги серии Иностранная литература. Классика детектива

Похожие книги