– ¿Que pasó a tu padre?[55]

– Инфаркт.

– ¿Cuantos años tenía?[56]

– Семьдесят девять.

– Мне очень жаль, Анна.

Он взял ее за безымянный палец, стал крутить кольцо, которое теперь было ей велико. Молоденькая официантка с шиньоном в сеточке и в белом фартуке c зубчатой каймой подошла принять заказ.

– Dos Martinis, – сказал Хавьер.

Девушка посмотрела на Анну, и та перевела:

– Два мартини, пожалуйста.

Она еще ни разу в жизни не пила мартини.

– А ты как? Я видела, у Гали слуховой аппарат.

– Да, – улыбнулся он, водя пальцем по бороздкам на столешнице.

– Ты доволен?

– Vale, me alegro de que no sea nada serio[57].

– Да уж. Ты подозревал задержку в развитии.

– Yo no, pero Maya sí[58].

– А она… – Анна опустила глаза. – Она рада?

– Да, – выдохнул Хавьер, пожимая ей пальцы, – она тоже.

Официантка вернулась с напитками, поставила на стол, плеснув немного мартини возле руки Анны.

– Простите, синьора.

– Ничего страшного, не волнуйтесь.

Они помолчали, ожидая, пока официантка отойдет. Их беседа была хрупкой, уязвимой.

– Ahora quiere volver a Madrid[59].

Анна подцепила зубочисткой оливку и стала ее вращать.

– Майя?

– Sí, encontró un especialista para Galy[60].

Сладость мартини вызывала ассоциации с патокой. Чего она не делала ни разу в жизни? Не принимала душ ночью, не курила травку, не участвовала в демонстрации, не ходила к гадалке, не ела фисташек, не пила мартини. Почему какие-то вещи люди не делают никогда? Потому что это не входит в их привычки, не является частью ежедневной рутины. Вот теперь Хавьер уедет, и без него вся новизна поблекнет, все станет прежним, серым, неизменным. Улицы, запахи, скорости, временные рамки.

– Анна?

– Да, извини, я здесь.

Хавьер одним глотком осушил свой мартини. Оливку не взял – так и осталась лежать на тарелке.

– Estoy desesperado[61].

Никогда еще она не видела его таким. Лицо словно обвисло под действием силы тяжести, глаза полны слез, рот как у грустного клоуна. Потерев руками лоб, он снял пиджак. Тоже вспотел.

– Почему? – спросила она с улыбкой.

– Para nosotros[62].

Анна скрестила руки на столе, стараясь оставаться в рамках того образа, который они создавали на публике. Прямая спина, ясный взгляд.

– Я не вижу выхода, – прокомментировала она.

– Не видишь?

– Нет.

– Тогда… – Он, откинувшись на спинку дивана, поискал взглядом официантку, сделал ей знак рукой и улыбнулся. Еще мартини.

– У нас дети, ответственность.

Хавьер молча дождался своей порции. Выпил, как и первую, одним махом. Потом ответил:

– Vida de mierda[63].

И поглядел на проходившую мимо женщину – блондинку, закутанную в горностаевый мех. Возможно, русскую.

Анну передернуло. Если с Гвидо ревность превратилась в спусковой крючок для возбуждения, то с Хавьером – причиняла слепящую боль. Анна подалась вперед:

– Мне очень жаль.

– Parece que no, Anna[64].

Она не ответила. Хавьер, оторвавшись от спинки дивана, заглянул ей в глаза с категоричностью, не оставляющей места сомнениям:

– Quiero estar contigo[65], Анна. А ты? Ты – нет?

Ее пальцы снова нашли на диване его руку, и он тут же сжал их.

– Послушай. После смерти отца все очень запуталось.

– Запуталось? Не понимаю.

– Много перемен. Муж, клиника, дети.

– Что?

– И потом, я тебя видела позавчера с Майей и подумала… – Она вдруг неожиданно и очень сильно икнула. Обосновать свои доводы не выходило, ибо и ум, и сердце, и тело были против этого. – Подумала, что вы счастливы. Ох.

Диафрагма сжалась, угрожая новым приступом икоты. Хавьер, видя ее растерянность, резко поднялся, принес стакан воды и присел рядом, заботливо склонившись к ней, пока она пила. Анна взглянула на него и разразилась слезами, не стыдясь и не скрываясь.

– Я думаю, что должна вернуться к мужу, ради детей и ради клиники, и потому что он попросил. Но я все время думаю о тебе, мечтаю о тебе… Думаю… Мечтаю…

Хавьер достал из кармана платок, протянул ей:

– Perdoname por el restaurante[66].

– Что? – переспросила она в изумлении.

– Estava avergonzado. No teni´a sufficiente dinero para la cuenta. Y me escape´[67].

Анна снова икнула. Потом ответила:

– Брось, забудь об этом. Это наименьшая из проблем.

Хавьер выпрямился, пересел на свое место.

– Es esto el problema. Solo esto[68].

– Ресторан? – Анна улыбнулась, отпила еще несколько маленьких глотков.

– El dinero. Todo gira en torno al dinero[69].

– Деньги меня не волнуют, Хавьер.

– No? No es así[70].

– Я думаю, что главная проблема – это дети. Нельзя разрушать семью, потакая своим прихотям. Это эгоистично.

– Te quiero[71], – шепнул он, задохнувшись. Его зубы сверкнули в мимолетной улыбке.

Перейти на страницу:

Похожие книги