Откровенно говоря, я тоже был изрядно ошарашен, хотя считал, что меня мало чем можно удивить. В зале находилось несколько сот человек. Ослепительные дамы, статные кавалеры, офицеры в парадных мундирах: все это двигалось, блистало и обдавало сногсшибательными ароматами духов. Ничего подобного я не видел даже в фильмах.
Стараясь не потерять из виду Диану, которая, судя по всему, чувствовала себя здесь как рыба в воде, я немного ускорил шаг, таща за собой Динари. Наконец мы подошли к небольшому возвышению, на котором стояли и беседовали несколько человек.
– Милорд, – обратилась Диана к невысокому солидному господину лет шестидесяти, одетому во что-то, отдаленно напоминающее смокинг. – Разрешите вам представить моих друзей. Барон и баронесса дель Беркут. Терр Тритий и его спутница Динари. Дамы и господа – хозяин этого великолепного дворца, премьер-министр империи, герцог Гай дель Дингер.
– Добро пожаловать на наш скромный праздник, друзья, – премьер оказался весьма демократичным, приложился к дамским ручкам, а мужикам протянул ладонь. Выдал он себя только тем, что обратился к нам по-эртазански. Глубоко посаженные карие глаза, под взглядом которых я почувствовал себя неуютно, внимательно оглядели каждого из нас. Мне герцог уделил особое внимание, задержавшись взглядом на поясе, за которым я разместил накопители, подпитывающие мою защиту. Я в ответ, перейдя на астральное зрение, рассмотрел его защитные схемы. Маг, имеющий высший ранг Властителя потоков, как и я, имел две открытые антисиловые структуры и несколько скрытых схем. Интересно было бы помериться хм… силами, подумал я. Кроме украшенного изумрудами кинжала, Дингер видимого оружия не имел, но видящий – сам по себе оружие. У меня тоже под манжетами рубашки были припрятаны парочка неприятных для супостатов сеток.
– У вас прекрасный дворец, ваше сиятельство, – сделал комплимент премьеру Беркут.
– Предлагаю вам полностью насладиться его красотами, – усмехнулся хозяин. – И да, разрешите представить, герцог Зиол дель Граст, руководитель Службы имперской безопасности. – Дингер повернулся к невысокому, упитанному господину, которого несколькими часами ранее подробно описала нам Диана. – И его очаровательная дочь, графиня Мильонская.
Невысокая блондинка, стоявшая рядом с Грастом, дежурно улыбнулась. Девушке было около двадцати, ее сложно было назвать красивой, но интересной – безусловно. Элегантное белое платье было щедро усыпано драгоценными камнями. Диана обменялась с ней стандартными приветствиями.
К Ире подошел высокий молодой человек, одетый в шикарную ливрею.
– Госпожа выступающая, позвольте вас проводить в свободную нишу, – поклонившись, обратился он к ней на имперском.
– Ее светлость – чужестранка и разговаривает на эртазанском, – пришел я Зуевой на помощь.
– О, прошу меня простить, – снова поклонился парень, перейдя на понятный Ире язык и повторив сказанную ранее фразу. Ирка испуганно оглянулась на меня и на беседующую с графиней Диану.
– Мы пойдем за тобой, – негромко сказал я ей по-русски и, поклонившись Дингеру, двинулся за Ирой, потянув Динари следом.
Вдоль стен зала стояли огромные колонны, расписанные причудливыми золотыми узорами. Слуга завел Иру за одну из них. Неспешным шагом мы шли за ними. Динари, приоткрыв рот, широко раскрытыми глазами смотрела по сторонам.
– Нравится? – спросил я.
– Что? – отвлекшись от созерцания туалета проходящей мимо дамы, спросила она.
– Нравится здесь?
– Очень, – кивнула она. – Тут так здорово! Я и представить не могла, что такое бывает. Так все сказочно, и все такие красивые и блестящие.
– А ты танцевать умеешь? – спросил я ее.
– Нет, – затрясла головой она. – А ты меня научишь?
– Да я сам понятия не имею, как здесь танцуют, – пожал плечами я, заглядывая за колонну.
Прямо в стене виднелся широкий дверной проем, закрытый колеблющимся воздухом. Эффект создавала мудреная схема с десятком разных логических блоков, подпитывающихся откуда-то со стороны. Чуть придержав Дину, я шагнул вперед.
– Подожди здесь минутку, – попросил я ее и, полностью активировав защиту, шагнул в клубящееся марево. Меня обдало теплым потоком воздуха, и, преодолев небольшое сопротивление, я оказался в другом зале.
Ничего неожиданного тут не было. Большое прямоугольное помещение, приблизительно двадцать на двадцать пять метров, вдоль стен которого были расставлены столы с закусками и напитками. Дверь из клубящегося воздуха полностью оборвала все звуки большого зала. Рядом с противоположной стеной находилось небольшое возвышение, типа сцены, куда слуга и провел Ирину. На сцене стояло несколько стульев и странное сооружение, вроде стола со скошенной столешницей. Кроме Иры и слуги, в помещении находились еще две девушки в ливреях, расставляющих на столах с закусками какие-то приборы.
Не углядев ничего опасного, я вернулся назад, в большой зал.
Дина растерянно улыбалась какому-то молодому хлыщу с усиками, который что-то говорил ей, размахивая руками. Ни на секунду нельзя оставить, хмыкнул я про себя, делая шаг к ним.