— Да, адмирал, — ответил тот. — Через десять минут поднимется над терминатором.

— Терминатором? — пробормотал Спеар себе под нос.

— Думаю, адмирал, он имел в виду горизонт, — пояснил Скратч.

— Я знаю, будь ты проклят! — взревел адмирал, с немалым удовольствием отметив, что адъютант попался в его ловушку. Гардемарин вздрогнул, сверкнули вставшие дыбом иглы, но ему удалось взять себя под контроль.

— Прошу простить меня, милорд, — со вздохом ответил Скратч, — я всего лишь предположил. Я не ошибся?

— Капитан, проследите, чтобы этот курсант прошел коррективный курс по орбитальной терминологии, — пролаял адмирал, наслаждаясь тем, что ему удалось втянуть в свою игру и капитана.

— Я сделаю соответствующие распоряжения, милорд, — невозмутимо отозвался Пирс. — Он явно прогулял этот курс.

Спеару удалось скрыть яростный оскал небрежным взмахом шляпы. «Чтоб ты провалился, колючка старая!» — выругался он про себя.

Лейтенант с обеспокоенным выражением на морде вручил капитану депешу. Пирс торопливо прочитал ее.

— Милорд, вынужден сообщить вам, что наши потери в первой волне достигли 35 процентов. Остановить атаку?

— Остановить атаку?! — прохрипел Спеар. — Никогда! — На его вопль обернулись почти все собравшиеся на мостике. — Вторая волна уже в пути, и у нас еще осталась ударная группировка. Мы победим!

— Милорд, нам было приказано отступать, если... — обеспокоенно произнес Пирс.

— Я помню приказы, капитан! — вспыхнул Спеар, ощетиниваясь иглами. — Но лорды Адмиралтейства послали меня, а не вас! Продолжайте атаку.

— Есть, милорд, — ровным голосом ответил Пирс. Он бросил взгляд на вахтенного офицера. — Держи милорда в курсе дальнейшего развития событий Спайк.

Лейтенант Спайк перевел взор с капитана на адмирала и серьезно кивнул:

— Я выполню свой долг, милорд.

— Ба! — проворчал Спеар. — Кому нужны услуги этой падали. — Он провел когтем по подлокотнику. — Победа! Я ее чую.

— Чужаки начали вторую волну штурма, — проинформировал Рейнхардта Боло, по-прежнему находившийся в безопасных глубинах моря. — Телеметрия показывает более крупные и медленные корабли — возможно, штурмовики или бомбардировщики.

— Бомбардировщики, — решил Рейнхардт. — Они перебили наши истребители и теперь возьмутся за командные пункты и центры управления. Когда они запустят корабли с бактериями?

— Полагаю, сначала они захотят убедиться что преуспели в своей миссии.

— Тогда будет уже слишком поздно! Ты можешь уничтожить их на орбите?

— Я не уверен, что смогу точно определить цель, — ответил Боло. — Любой из пяти кораблей может быть носителем бактерии, и нет никаких гарантий, что не все пять сразу.

— Понятно, а всех тебе не уничтожить, — подвел итог Рейнхардт.

— Вероятность того, что мне удастся произвести больше одного трансатмосферного выстрела, крайне невелика.

— Дисперсия, затухание и ионизация атмосферы, — произнес Рейнхардт, перечисляя известные ему факторы, уменьшающие эффективность когерентного излучения.

— Абсолютно верно. — Боло помолчал, а потом добавил: — Враг вступил в бой с подразделениями, защищавшими обе штаб-квартиры людей. Они показывают поразительные результаты.

— Проклятие! — выругался Рейнхардт, теряя самоконтроль. — Быстро к берегу! Мы должны сбить корабль-вирусоноситель.

— Даже если я смогу идентифицировать этот корабль, наши шансы на успех крайне невелики, — заметил Боло. — Их силы превосходят возможности объединенных армий людей. — Пауза. — Через две минуты мы будем на берегу.

Перед глазами Рейнхардта раскрылась карта, на которой протянулся их курс, ведущий от берега к самой столице.

«Новый Париж», — проворчал про себя Рейнхардт.

— Проложи прямой курс к новофранцузской штаб-квартире.

— Это решение тяжело счесть целесообразным, — откликнулся Боло, — так как тем самым мы сообщим противнику не только наше местонахождение, но и координаты штаб-квартиры Армии Новой Франции. Кроме того, телеметрия показывает, что их штаб функционирует только на 40 процентов. Командный состав вооруженных сил Новой Франции почти полностью потерян.

Кровь отхлынула от лица полковника Рейнхардта.

— Ясно, — тихо сказал он, скорбя о гибели достойных соперников. — Однако я все же хочу, чтобы ты проложил курс туда, где был их штаб. Попробуем установить с ними связь.

— Мой анализ показывает 80-процентную вероятность того, что обе армии людей уже осознали свою ошибку и готовы заключить альянс против инопланетной угрозы, — сообщил ему Боло. Полагаю, в течение часа они начнут действовав сообща.

— Нет! Они не должны этого делать!

— Мы потеряли контакт со штаб-квартирой, — доложил генералу Ламберу один из связистов по имени Баллард. — У нас есть связь с Десятым корпусом, III бригадой XX бронетанковой дивизии, Вторым Тактическим авиационным дивизионом, Третьим артиллерийским корпусом. Все они ждут ваших распоряжении.

— Хорошо, соберите штаб...

Перейти на страницу:

Все книги серии Боло

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже