Он ел её глазами, надеясь увидеть смятение, недовольство — может, и заметил что-то, но недостаточно. Маска приподнялась лишь на миг, и снова скрыла всё — на лице была лишь заинтересованность и легкое сожаление. Этого оскорбленному лорду оказалось мало, и он решил продолжить.

— Мне не везёт ни в любви, ни в спорах. Я легко ввязываюсь в опасные пари на чужих условиях. Нет, вначале условия были моими, но потом лорд Бир их поменял. Я наивен, признаю. Разве не глупо ставить золото на голодную кошку? Пару медяков хватило бы. Как считаете, леди?

Должно быть, само Пламя помогло Иларис не пошатнуться и сохранить то же выражение лица — маска к ней словно приклеилась. К тому же она ждала подвоха.

— Ах, лорд Тарини, вы меня так расстроили! — воскликнула она. — Запирать в клетке несчастное животное! Кошек надо кормить вовремя, или позволять ловить мышей. Я против таких жестокостей, милорд! Но пари есть пари. Надеюсь, лорд Фари тоже расплатился?

— Кошка в клетке? Как интересно! — воскликнула племянница леди Ками. — Так она жива? О, это вы, лорд Бир?..

Конрад появился из-за спин женщин, которые толпились позади Иларис. А лорд Дамир стоял в ней лицом, поэтому увидел Конрада раньше. И, получается, откровенно нарывался. Или… кто знает, на что он рассчитывал.

— Нам нужно поговорить, лорд Дамир, — сказал Конрад и положил ладонь на эфес меча. — В саду. Заодно полюбуемся на розы леди Иларис.

На Иларис он при этом не взглянул.

— Ах, терпеть не могу такие жестокие шутки! — воскликнула жена министра, которая была дамой неглупой и уловила некую двойственность услышанного. — Кошка, клетка! Ах. Я разочарована, лорд Тарини. Пойдёмте, пойдёмте отсюда скорее, а то я упаду в обморок! — и под руку потащила племянницу прочь.

И остальные леди, которые охотно поглазели бы и дальше, вынуждены были последовать за ней.

— Мой дорогой, — промурлыкала Иларис, беря Конрада за руку и переплетая пальцы. — Говорите сколько угодно, но я беспокоюсь за розы. И за кошку. Она без вас заскучает, если что.

Конрад взглянул на неё изумлённо, открыл было рот… и закрыл его. Пожал её пальцы в ответ.

Винья, которая единственная осталась, громко вздохнула — тоже чувствовала двойственность. Лорд Дамир часто задышал и хотел что-то сказать, но передумал и отрывисто бросил:

— Я к вашим услугам, лорд Бир. С вашего разрешения, миледи.

— Не беспокойтесь за розы… моя дорогая, — буркнул Конрад, и двинулся за Дамиром вниз по лестнице.

Винья подхватила Иларис под руку и потащила в противоположную сторону. Затолкнула в ближайшую комнату — это была кладовая.

— И что всё это значит? Какая голодная кошка?! Даже циркачи не показали нам таких представлений! Это то, о чём я думаю?..

Винья не знала про лорда Дамира. Она пока ничего не знала, и теперь смотрела требовательно, ожидая пояснений.

А Иларис упала на сундук и разрыдалась. Винья села рядом и принялась гладить её по голове…

Взволнованная баронесса, которая вломилась к Иларис позже, застала её у окна за вышиванием — не самое любимое занятие леди Шалль, но неплохо приводит в порядок и мысли, и чувства.

— Остановите их! — потрибовала баронесса возмущенно, пытаясь схватить Иларис за руки так, что она укололась иглой. — Лорд Бир как будто сошёл с ума, он сейчас убьет его! Убьёт моего мальчика!

И ни одной служанки, как они не вовремя разбежались!

Иларис не без труда справилась с обезумевшей от волнения женщиной, хотя и молодость, и сила были на её стороне. Она усадила баронессу и налила воды с настойкой — в который раз уже за последнее время. Осведомилась:

— И что вы от меня хотите? Чтобы я лично бросилась разнимать двух лордов, которые решили подраться? Это их дело, а не наше с вами.

— Отправьте стражу! Прикажите…

— Вы шутите? Стражу — разнимать лордов? Один другому бросил вызов, правильно? По всем правилам?

— Но вы должны… Пока вы тут хозяйка…

— Петухов в курятнике тоже я должна разнимать? Это их право — подраться. Да успокойтесь же, выпейте ещё немного! — она чуть ли не силой влила в баронессу остатки из стакана.

Подумаешь, петухи! Ей хотелось высказаться резче. Вот как иногда ругаются конюхи — самое то!

— Вы сравниваете благородных господ…

— Я пошутила. Но они оба оскорбятся, если мы вмешаемся.

— Но драться с бастардом? Это недостойно благородного… — тут баронесса кое-что вспомнила и осеклась, и шумно задышала.

А Иларис уже не стала сдерживаться и рассмеялась.

Но забавно ведь? Хотя и тревожно тоже. Пусть бы эти… лорды действительно не поубивали друг друга. Одного из них она согласна не видеть никогда, а вот другому хотела бы кое-что сказать! Комната вдруг закачалась…

Ах, это голова закружилась. Воздух показался очень холодным и свежим. Звуки — резкими. И ветер, он подул, развевая ей волосы…

Какой ветер, они в комнате — окна закрыты, дверь тоже! Никакого ветра.

Вот, всё прошло. Странное ощущение!

— Их благородство — их забота, миледи, — быстро сказала она, потому что баронесса начала к ней присматриваться. — Скажите, это вы перед приездом сюда просветили сына насчет моей особы? В том смысле, что внушили ему свою неприязнь ко мне?

Перейти на страницу:

Все книги серии Истории Побережья

Похожие книги