И она прожила три годаИ родила ему сына.Позвали они соседей,Чтоб дать имя ребенку,И сосед говорит той ведьме,Он такие слова ей молвил:«Молодица, летавица-ведьма,Не спляшешь ли малое хоро,Ведьмино малое хоро?»Отвечала ему та ведьма:«Ай же ты, сосед наш добрый,Пусть отдаст мне юный витязь,Правое крыло отдаст мне,Без него хоро не спляшешь!«Молодица, летавица-ведьма,Убежишь ты, нет тебе веры».Ведьма на то отвечает:«Ой же ты, юный витязь,Если так за меня боишься,Заприте малые двери,Двери малые и большие,Тогда и спляшется хоро».Заперли малые двери,Двери малые и большие,Достал он крыло летавицы.А она заплясала хороИ через трубу улетела.Свекровь ее призывает:«Молодица, летавица-ведьма,Плачет дитя по качанью,По качанью да по сосанью».Отвечает ей летавица:«Как только дитя заплачет,Заплачет дитя по сосанью,Клади ты его под стрехи,Пошлю я мелкие росы,Чтоб накормить сыночка.А ежели дитя заплачет,Заплачет дитя по качанью,Клади ты его в люльку,Повею я тихим ветромИ покачаю сыночка».Свекровь она обманула.Когда дитя закричало,Заплакало по качанью,Его положила в люльку.Не тихий ветер повеял,Влетела в дом летавица,Схватила она сынаИ похвалилась мужу:«Ой же ты, юный витязь,Как это ты придумалВ доме держать летавицу,Чтоб любила тебя ведьма»!

У Сайнема мурашки побежали по спине. Странно, он даже не подумал о Десси, хотя, может статься, песня как раз про таких, как она. Нет, сейчас в мире существовал только голос Дари, только ее отчаянная любовь. Вряд ли у Дари когда-нибудь были крылья, хоть видимые, хоть невидимые, но в ней тоже жила сила, и сейчас, поверив в чары заговоренной ложки, она впервые осмелела настолько, что позволила этой силе показать себя.

Арнвер вскочил на ноги и с размаху грохнул кувшин об пол.

– Ну, утешила! Ну, красавица моя, горазда ты песни петь! – Он покачнулся и тяжело опустился на стул. – Я свое слово держу, проси что хочешь!

– Я… я не знаю. – Дари вновь заробела, покраснела и опустила глаза. – Мне ничего не надо.

– Вот ведь какая! А чего глаза тупишь? Видать, все же надо чего-то, да сказать боязно? И правда, чего на людях говорить. Эй, хозяин, у вас нынче комнаты свободные есть?

– Есть, как не быть, – отозвался за хозяина Тами Самый Младший.

– Вот и ладно, хочешь, красавица моя, о своем деле без свидетелей потолковать?

Дари кивнула.

– Вот и славно, люблю сговорчивых. Ты только мне по лестнице подняться помоги, а там уж я… Ты не смотри, что я на ногах плохо держусь, лежа я еще о-го-го, ты уж мне поверь.

<p>Глава 26</p>

Солнце спускалось за реку, башни королевского дворца еще купались в золоте его последних лучей, а внизу, во дворах, уже сгущались тени, и от земли и стен явственно тянуло холодом.

В Саду Референдария снова разговаривали двое. Оба в синих траурных одеждах, оба с короткими мечами на украшенных золотом поясах. Один из них был похож и лицом, и фигурой на Стакада с Рагнахаром, но по виду выходило, что он будет помоложе первого и постарше второго. Его правое запястье украшал тяжелый шипастый браслет солнцепоклонника. Его собеседник был молод, высок ростом, черноволос, черноглаз и красив яркой чужеземной красотой. На его шее висело ожерелье из волчьих когтей, оправленных в золото.

– Может быть, ты знаешь, что случилось? Для чего мы понадобились королю в такое время? – спросил Армед-чужанин у своего будущего шурина.

– Признаться честно, я не ожидал увидеть тебя здесь, Армед, – ответил Хильдебранд Кельдинг, дядя короля и верховный главнокомандующий Королевства. – Когда Рагнахар позвал меня сюда, я подумал, что он, возможно, нуждается в совете перед брачной ночью. Другой причины для разговора в такой день я просто не мог измыслить. Но тогда при чем тут ты?

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Mystic & Fiction

Похожие книги