Шарлотту Дю Канн за любезное разрешение использовать на форзацах британского издания книги «Нежность» в твердом переплете записей ее отца Ричарда Дю Канна, королевского адвоката, из записных книжек 1960 года по делу «Пингвин» в Олд-Бейли;
ректора и сотрудников Королевского колледжа Кембриджа и Общества авторов, управляющих литературным наследием Э. М. Форстера, за любезное разрешение цитировать его слова;
сотрудников центра Экклса при Британской библиотеке за 2016 год – профессора Филипа Дэвиса, доктора Кару Родуэй и библиографического редактора Джин Петровик – за дружбу и умелую профессиональную поддержку этого романа, а также за любезное гостеприимство на различных мероприятиях;
Джона Экклса, 2-го виконта Экклса, Диану Кэтрин Экклс, виконтессу Экклс и Кэтрин Экклс за великодушную поддержку их семьей писательской премии Центра Экклса и фестиваля Хэй, которую мне посчастливилось получить в 2016 году для работы над «Нежностью»;
профессора Филипа Дэвиса также за то, что он познакомил меня с Родри Джеффрис-Джонсом, заслуженным профессором истории Эдинбургского университета, и профессора Джеффрис-Джонса за рекомендации по ресурсам ФБР;
Фонд авторов, Совет по делам искусств Англии и Общество авторов за награды на протяжении многих лет в поддержку моих произведений. После пандемии COVID-19 их усилия в пользу писателей и книг стали еще ценнее;
Ребекку и Марка Форда за энтузиазм и поддержку, а также за то, что они привели меня к дому Д. Г. Лоуренса, построенному в 1915 году;
Оливера Хокинса, правнука Уилфрида и Элис Мейнелл, который, в духе свойственной его прадедам открытости и щедрой поддержки искусства, помог мне провести исследование для сассекских разделов «Нежности»;
Лору Малви, правнучку Уилфрида и Элис Мейнелл и внучку Персиваля и Мэделайн Лукас, за ее любезный интерес к этому роману;
Мириам Мосс за то, что благодаря своей огромной доброй воле она позволила найти балкон, на котором Розалинда Бэйнс и Лоуренс вместе пили марсалу в сентябре 1920 года. А также нашему таксисту Томмазо Крочетти из
Ричарда Алфорда, бывшего директора Британского совета (Италия) и секретаря Индийского фонда Чарльза Уоллеса, за дружбу и чрезвычайно любезную поддержку моего письма, и особенно за преподнесенный мне в дар источник, который я получила как сюрприз, когда только начала исследовать пребывание Лоуренса в Италии;
Томаса Гранта, королевского адвоката, за любезно предоставленные документы из переписки Хатчинсона с Элиотом и за наблюдения, касающиеся зала заседаний номер один в Олд-Бейли;
Вирджинию Николсон за мгновенно вспыхнувший энтузиазм по поводу моего исследования личной истории ее сводной бабушки Розалинды Торникрофт Бэйнс Попхэм;
Центр Пари (Тоскана), его соучредительницу Морин Дулан и соучредителя, покойного Ф. Дэвида Пита, за постоянную поддержку писателей, художников и ученых;
жителей деревни Пари за радушный прием и гостеприимство, пока я писала, читала и бродила;
Энн Ллойд Дэйви, поборницу литературы, за то, что она вывела меня на коллекцию «Аркана» в Кембридже;
и всех читателей, «неблагонадежных», преданных, читающих для забавы или обожающих книги – и безмолвно присутствующих по другую сторону границы печатных строк, которую можно и нужно пересекать.
Источники
СОКРАЩЕНИЯ
Там, где не оговорено иное, перевод цитат из источников выполнен Татьяной Боровиковой. Поэзия Лоуренса цитируется в переводе Дмитрия Манина.
АП – архив издательства «Пингвин», библиотека Бристольского университета, отдел особых коллекций.
ВПР – «В поисках Рананим: Письма Д. Г. Лоуренса С. Котелянскому, 1914–1930». Ред. Дж. Зырарук. /
ДАР – «Документы судебного процесса над „Леди Чаттерли“», архив Рубинштейна, DM 1679, Особые коллекции, библиотека Бристольского университета /
ПД – Кэтрин Карсуэлл. «Паломничество дикаря: Повествование о Д. Г. Лоуренсе» / Catherine Carswell,
ПЛ – «Письма Д. Г. Лоуренса» под ред. Олдоса Хаксли /
ПЛ1 – Письма Д. Г. Лоуренса под ред. Гарри Т. Мура, т. 1 /
СБН: Составная биография Д. Г. Лоуренса под ред. Эдуарда Нелса /