– Совершенно верно, – весело сказала она. – Отказываюсь.
– Если ваша цель – разозлить меня, то вы вполне преуспели. Почему вы не хотите рассказать мне?
– Чем больше вы будете знать, тем больше шансов, что вы все испортите.
К несчастью, он обладал огорчительной способностью пробуждать в ней дурные чувства. Она сама не знала, почему это происходит, но ей постоянно хотелось дразнить его.
Морщины у него на лбу сделались еще глубже, образовав суровую складку между бровями.
– Госпожа Морли, – вежливый тон Чарльза прикрывал сарказм, – я не намерен смиренно ждать, когда наши тюремщики начнут допрашивать нас. Если вы не скажете мне, что вы задумали, я возьму все в свои руки и буду действовать по своему усмотрению!
Судя по всему, он твердо решил подчинить ее себе. Но Фрэнсис была полна решимости не поддаваться.
– Вы собираетесь бежать прямо сейчас, когда за нами следуют два вооруженных испанца? – Она состроила презрительную гримаску. – Что касается меня, я никуда не двинусь, пока не накормлю Ориану.
Фрэнсис повернулась к своей птице, давая понять, что разговор окончен. Если он не хочет доверять ей, пусть пеняет на себя. Она знала, что расслабится, когда соколиха взлетит в воздух. Древний ритуал охоты всегда приносил ей облегчение.
Вытянув руку в плотной перчатке, на которой сидела Ориана, Фрэнсис принялась нашептывать ей ласковые слова и пошла вперед.
– Почему вы не надеваете на вашу птицу клобучок? – спросил Чарльз, шагая рядом.
– В этом нет нужды, господин сокольничий, – пробормотала она. – Поскольку Ориана доверяет мне, вовсе не обязательно закрывать ей глаза.
– Тем не менее со мной вы именно так и поступаете, – заметил Чарльз. Он тяжело дышал, и Фрэнсис начала жалеть, что зашла так далеко. Однако отступать было поздно. – Я соглашусь с вашим планом только на одном условии, – добавил он.
– На каком? – осторожно спросила она.
– Теперь я буду держать Ориану.
С таким же успехом он мог предложить ей отдаться ему прямо здесь. Потрясенная, Фрэнсис во все глаза уставилась на него.
– Она вам не дастся!
– Вы прекрасно знаете, что дастся. – Он злобно хмыкнул и смерил ее оценивающим взглядом. – Она хочет ко мне.
Вот теперь Фрэнсис поняла, каким образом Чарльз заставляет птиц и женщин подчиняться ему. Он нависал над ней, излучая мужскую магическую силу, которой было невозможно сопротивляться. Фрэнсис не сомневалась, что он может вот так же подчинить себе и ее. Она внезапно почувствовала, что в крови закипает желание – самое грубое и примитивное, – и это очень испугало ее.
В панике отвернувшись от него, Фрэнсис принялась проверять, не перекрутились ли путы на ногах Орианы, хотя в этом не было ни малейшей необходимости.
– Я также предупреждаю вас, – продолжал Чарльз, – что более не намерен ждать, пока вы освободите меня от кандалов. Ваш план, судя по всему, с треском провалился, хоть вы и не желаете признаваться в этом.
– Я же сказала, что добуду вам ключ!
– Каким это образом, черт побери?
– Вы… вы невозможный человек! Неужели вы ведете себя так со всеми женщинами, которых берете с собой на охоту?
– Женщины предпочитают быть добычей, когда я охочусь.
Она обернулась, чтобы посмотреть ему в лицо. Резкий ответ уже готов был сорваться с ее уст. Но в его глазах она увидела такую жажду обладать ею, что ей снова стало страшно. А больше всего ее пугало собственное желание. И как только удалось этому человеку приобрести такую власть над ней?!
– Надо полагать, вы считаете женщин пригодными только на то, чтобы спать с ними? – выпалила она, гордо задрав подбородок.
– Но они действительно очень хороши в постели, – усмехнулся Чарльз. – И могу предположить, что одна знакомая мне дама будет особенно хороша…
Фрэнсис захотелось закричать от возмущения. Нанести ей такое оскорбление на глазах у их врагов! Испанцы стояли позади Чарльза, безуспешно пытаясь понять, о чем они спорят, но и без того было очевидно их взаимное раздражение. Нет, она не доставит им удовольствия наблюдать ее гнев. – Вы ведете себя невозможно! – прошипела Фрэнсис.
– Вы сами начали этот разговор.
Да, она начала этот разговор. Но виноват он! В ужасе оттого, что ей, может быть, придется уступать ему в чем-то очень важном, она решила уступить в менее серьезном.
– Сегодня вечером, перед тем как мы двинемся дальше, мальчишки добудут ключ, – прошептала она. – Ну вот. Я рассказала вам мой план. А теперь, пожалуйста, оставьте меня в покое!
Прижимая к себе Ориану, словно для защиты, она стала шептать ей что-то, стараясь отделаться от Чарльза. Ориана сразу распушила перья, раздувшись вдвое.
Чарльз хмыкнул. Он обнаружил у госпожи Морли еще одно слабое место. Вскоре он будет знать каждое отсутствующее звено в ее мощных доспехах! Тогда эта смелая девушка окажется беззащитной перед ним, а такое положение вещей было для Чарльза более привычным.