Чарльз отпустил соколиху, но на этот раз он не получил удовольствия от полета птицы. Зато испанцы задрали головы, и Фрэнсис, воспользовавшись тем, что они отвлеклись, быстро зашептала:

– У моего спутника скованы ноги. Нам нужен ключ, который находится у капитана. Вы его сразу узнаете, он самый крупный из испанцев. Связка у него на поясе, а ключик такой тоненький, блестящий. Всю связку не берите: они это сразу заметят. Прежде всего достаньте этот ключ. Все остальное в вашем плане мне очень нравится.

Тростник в последний раз качнулся, и мальчиков простыл след.

Черт побери эту девчонку, которая думает, что двое парнишек способны устроить им побег!

<p>8</p>

Когда Чарльз неохотно возвращался в лагерь, неся двух кроликов, все вокруг казалось ему каким-то нереальным. Как это может быть, чтобы им угрожала смертельная опасность в этой спокойной сельской местности, среди свежей весенней зелени? Совсем недавно он воспарял в небо вместе с охотничьим соколом, а теперь снова низвергся в пучину разочарования и отчаяния?..

Вернувшись к амбару, он начал разделывать кроликов, а Фрэнсис наблюдала, как он это делает. Чарльз слишком много двигался на охоте, и в голове у него опять начало стучать.

«Дурак ты, дурак! – говорил он сам себе. – Ты должен был отдыхать, пока Фрэнсис охотилась с Орианой». Но разве устоишь перед соблазном охоты? Однако теперь ему потребуется отдых, прежде чем он вновь будет готов действовать. И еще ему требуется еда.

До сих пор они получили только черствый хлеб и несколько ломтиков сыра и съели все, пока закипала вода. Вряд ли это можно считать достаточным для раненого мужчины. Вскоре, однако, запахло вареным мясом и луком, и именно в этот момент к Чарльзу подошел один из испанцев с распоркой для кандалов.

– Не подходи ко мне! – зарычал Чарльз, мгновенно напрягшись.

– Диего! – закричал коренастый испанец. – Иди сюда!

Вскоре его окружили все четверо, и Чарльз в бессильной ярости сжал кулаки. Он не мог сражаться со всеми ними, даже при том, что гнев придавал ему силу. Но и покорно подчиниться им он тоже не мог: с этой проклятой распоркой он способен только ковылять. Ненависть к испанцам поднималась в нем. Чарльз ненавидел свою беспомощность и зависимость от женщины, но понимал, что без ее помощи не обойтись.

– Сделайте что-нибудь! – взорвался он, обращаясь к Фрэнсис.

Она уронила палку, которой размешивала мясо, и подошла к капитану, умоляюще прижав руки к груди.

– Господин, я прошу вас, оставьте его в цепях!

Она старалась спрятать свой страх, но в ее голосе слышалось отчаяние.

Просьба Фрэнсис только разозлила капитана. Он оттолкнул ее, и она упала на какие-то мешки, сваленные у стены амбара.

Этого Чарльз вынести не мог. Взревев от ярости, он бросился на стоявшего ближе других испанца, изо всех сил ударил его в челюсть и, спотыкаясь, бросился бежать.

Чарльз не думал о том, что им ничего не стоит догнать его: стремление к свободе было слишком велико. Он знал одно – Фрэнсис они не убьют, а уж он найдет способ освободить ее и стереть этих подлых дьяволов в порошок. – Остановись, или она умрет! – закричал капитан, а следом раздался испуганный вопль Фрэнсис.

Чарльз обернулся. Капитан стоял в дверях амбара, одной рукой прижав к себе Фрэнсис. В другой руке у него был охотничий нож Чарльза, приставленный к ее горлу, из которого сочилась струйка крови.

– Ты не можешь убить ее! – крикнул Чарльз. – Она нужна твоему королю!

– Я могу порезать ее, – усмехнулся капитан.

Он лениво поднял нож и начал разрезать блузку Фрэнсис, обнажая ее полные груди. Еще минута – и она окажется обнаженной перед этими мужиками, которые могут изнасиловать ее!

Эта угроза и страх в глазах Фрэнсис решили дело. Чарльз поднял руки ладонями вперед и вернулся к амбару. С каждым мучительным шагом он смирял свою ярость, заставляя себя выглядеть спокойным. У него был долг перед этой женщиной: ведь его послали защищать ее.

Двое испанцев подошли к нему, в руках у Диего была распорка для кандалов.

– Сначала отпусти ее! – потребовал Чарльз.

Но капитан только ухмыльнулся. Его рука скользнула по груди Фрэнсис, и Чарльз не выдержал. Не слушая голоса рассудка, он прыгнул на капитана и ударил его кулаком в лицо. Брызнула кровь, и капитан, как подкошенный, рухнул на землю. Чарльз наклонился, пытаясь добраться до своего охотничьего ножа, но в это время двое испанцев набросились на него сзади. Однако Чарльз все-таки успел дотянуться до ножа и направил его острие в грудь капитана.

– Отойдите все – или я убью его! – крикнул он. Испанцы отступили, но капитан умудрился поймать запястье Чарльза и пытался вывернуть ему руку, чтобы он выронил нож. Чарльз не уступал, чувствуя, что капитан теряет силы, но в этот момент подбежал Диего с поленом в руке. Чарльз успел отклониться, удар пришелся ему по плечу, однако нож он все-таки уронил.

Чарльз опять остался без оружия, но сдаваться не собирался. Он бился с врагами как безумный, все вокруг было испачкано кровью. Хрустнула сломанная рука у одного из испанцев, он выл от боли, и сердце Чарльза наполнилось ликованием.

Перейти на страницу:

Похожие книги