– Проклятье! – воскликнула королева, прижимая бумаги к груди. – Я прикажу вызвать его домой либо арестовать, если он окажет сопротивление, как только закончу разговор с Тайным Советом. – Она вдруг с такой неожиданной силой хлопнула Фрэнсис по плечу, что та пошатнулась. – А вы молодчина, дитя мое. Говорите, вас доставил сюда мой главный сокольничий? Отлично. Его сестра накормит и приютит вас в своем городском доме. Я оставила бы вас здесь, в Уайтхолле, но у нас ужасно тесно. Идите пока к леди Уинфорд и отдохните там.

– С вашего позволения, Ваше Величество, – задержала ее Фрэнсис, когда королева пошла к дверям, – не могу ли я присутствовать на заседании Совета? Мой дядя умер ради этого дела, и я умоляю дать мне какое-нибудь поручение, которое способствовало бы гибели Армады. Я могла бы, например, работать с вашими почтовыми птицами, у меня большой опыт.

– Мы обычно не привлекаем девушек… – начала королева и добавила, заметив отчаянное выражение лица Фрэнсис: – Но вы можете сопровождать меня на заседание Совета. Вы действительно умеете обращаться с птицами?

– Не хуже вашего барона Милборна! – решительно заявила Фрэнсис, заставляя себя держаться независимо, несмотря на то что была близка к обмороку от усталости. – Может быть, даже лучше. Я годами занималась этим. Мой дядя подтвердил бы мое мастерство… будь он жив.

– Бедное дитя. – Королева покачала головой. – Я скажу лорду-адмиралу Хоуарду, чтобы он взял вас на службу, если таково ваше желание. Присядьте и подождите меня здесь.

Королева показала ей на кресло и исчезла в соседнем покое. Фрэнсис утонула в мягком кресле и принялась разглядывать богатую резьбу по дереву и обитые штофом стены личных апартаментов королевы. Напряжение последних дней и мучительное плавание через Ла-Манш давали о себе знать, в висках пульсировала боль, но отдыхать было еще рано. Ей вдруг страшно захотелось, чтобы Чарльз был сейчас рядом. Интересно, он сильно сердит на нее за то, что она не взяла его с собой? Судя по его напряженному лицу и холодному молчанию с того момента, как они прибыли во дворец, он просто в ярости. Не сказав ей ни слова, Чарльз сразу направился к клеткам с королевскими птицами в сопровождении Пьера и Луи. А что еще можно было ожидать от него? Что он станет тосковать под дверями королевских покоев, пока она будет разговаривать с Ее Величеством? Но ведь он наверняка считает, что она опять ущемляет его гордость!

Что и говорить, ни один мужчина не потерпел бы такого обращения со стороны женщины, не разозлившись. Нет, она не создана для того, чтобы быть его женой. А это значит, что, как только она отдохнет и будет готова двинуться в путь, они расстанутся. Она возьмет мальчиков и отправится в имение Морли.

Но прежде она должна получить от королевы назначение и убедиться, что в нужный момент ее вызовут. Интересно, когда кончится заседание, соблаговолит ли Чарльз устроить ее или ей придется самой искать городской дом его сестры? Как досадно, что в Лондоне ей больше негде остановиться!

Взглянув в окно, выходящее на восток, Фрэнсис увидела, как встает солнце, отражаясь в оконных стеклах, пока все они не засверкали, словно бриллианты. «Королева Англии, Уэльса и Ирландии сама подобна солнцу, – подумала она. – Лучи ее правления греют землю. Только бы тучи испанского шторма не закрыли это солнце!»

Вскоре Фрэнсис уже стояла возле королевы в богато обставленном кабинете, известном как Зал Тайного Совета. Спустя минуту появился самый старый министр.

– Ваше Величество, что случилось? – Уильям Сесиль, барон Баргли, первый лорд казначейства и главный советник, отдуваясь, поклонился королеве. – Хорошо, что я остался ночевать во дворце. Я спешил со всех ног.

– Испанский флот направляется к берегам Англии, – ответила Елизавета. – Армада получила приказ отплыть из Лиссабона девятого мая, и если им ничто не помешало, то они так и сделали. – Она обернулась к сэру Уолсингему, ее главному секретарю, который появился в дверях. – Входите, Уолсингем. Я уже послала извещение лорду Хоуарду в Плимут и вызвала сюда министров. Мы должны немедленно мобилизовать войска.

– Из каких источников поступили эти сведения? – спросил Уолсингем, словно надеясь, что страшные вести окажутся ошибочными. – Еще вчера ничего не было известно.

– Вот курьер. А вот бесценные документы, которые она доставила, поступившие непосредственно из Лиссабона.

Фрэнсис почувствовала руку королевы у себя на плече и шагнула вперед. Она снова объяснила, откуда у нее эти донесения и как ей удалось привезти их в Лондон. Баргли и Уолсингем страница за страницей просмотрели документы и были поражены деталями, которые в них содержались.

– У нас есть время, чтобы подготовиться, Ваше Величество, – заметил лорд Баргли. – Говорят, что в мае ожидается ненастная погода. А при том, что главные силы Испании составляют примерно сотню судов, у них будут трудности с высадкой на берег.

Перейти на страницу:

Похожие книги