– Я могу сказать Алдену, что ты согласна иногда проверять Силвени и передавать информацию старейшине Орели? – спросил Гранит, вытаскивая из кармана темный кристалл.
– Конечно. Погодите, вы пойдете к Алдену?
– В каком-то смысле, – кивнул Гранит.
– Можно с вами? – спросила Биана, появляясь в углу.
– Ах, мисс Вакер, – улыбнулся мистер Форкл. – Вижу, вы совершенствуетесь.
– Сегодня утром я обманула Каллу, – похвасталась Биана. – Я наконец-то поняла, как ощущать пыльцу и не пачкаться в ней. Но вы мне не ответили. Можно с вами?
Гранит покачал головой:
– За твоим отцом пристально следят. К тому же я не могу открыть тебе свою личность.
– Но мы ведь потом сможем позвонить Алдену и спросить, кто к нему приходил? – спросила Софи.
– Думаете, я впервые меняю облик? – Гранит прыгнул, не дав Софи время на ответ.
Биана грустно опустила взгляд, и Софи понимала ее.
– Хочешь, я дам тебе свой шар-шпион? – предложила она. – Ты не сможешь поговорить с папой, но хотя бы посмотришь, как у него дела.
– Погоди, если мы посмотрим через шар, то увидим настоящего Гранита? – спросила Биана.
Мистер Форкл вздохнул.
– Дети, как же вы нас недооцениваете. Вот вам ответ на все вопросы: нет, все не так просто. К тому же у меня для вас другое задание. Мы поговорили с королем Энки, и он согласен поселить близнецов в доме Эрмета. Это один из дворфов, погибших в битве за Эверест, и у него нет семьи. Дома дворфов отличаются от наших, но твои друзья привыкнут. Так они будут в безопасности и сыты.
– Ух ты. Это… это классно, – проговорила Софи, хотя жизнь в доме мертвого дворфа не представлялась веселой. Но жить в Диколесье было явно хуже.
– Хорошо. Потому что ты сама сообщишь им об этом. – Мистер Форкл достал из плаща проводник. Желтый кристалл на его конце был едва ли больше конца палочки, и на нем было всего несколько граней. – Он перенесет нас на Нейтральные территории. – Мистер Форкл повернул кристалл.
Софи уже протянула ему руку, но быстро осознала свою ошибку.
– Постойте! – Она кинулась к лестнице. – Раз уж идти, то идти всем.
Глава 53
– Не подходите! – крикнул Тэм с противоположного берега реки, протягивая руку и призывая к себе все тени.
– Все в порядке! – заверила Софи, выбегая вперед. – Они со мной.
Тэм повел рукой, и тени устремились через реку.
– Я не разрешал никого сюда приводить.
– Мы не желаем вам зла, – спокойно обратился к нему мистер Форкл. – В твоих уловках нет нужды.
– Это не уловки, – возразил Тэм. – В отличие от вашей маскировки. Не подходите, пока я всех вас не прочитаю.
Киф отступил от теней.
– Ага, еще чего.
– Будет не больно, – сказала Софи. – Только очень холодно.
– Плевать. Я отказываюсь, – заявил Киф.
– От чтения отказываются только те, в ком скрывается тьма, – заметил Тэм.
– Или те, кто не хочет впускать тень какого-то жуткого типа в свой мозг, – фыркнул Киф. – Особенно если у него серебряная челка. Ты что, расплавил застежки свой формы и окунул в них волосы?
– Я расплавил свой регистрационный медальон. Но сначала швырнул кристалл отцу в лицо. Если мы с ним еще хоть раз встретимся, я покажу ему, как сильно я «скучаю» по его золотой клетке.
Киф отвел взгляд, ничего не ответив.
– Кажется, мы отошли от темы, – произнес мистер Форкл. – Я ценю вашу осторожность, мистер Сонг, но…
– Откуда вы узнали?
– Расслабьтесь. Я знаю вас, потому что я осторожен, как и вы. Я никуда не хожу, не проведя расследование.
Тэм фыркнул.
– Все, что вы нашли, – ложь Совета.
– Могу вас уверить, мои поиски не ограничились лишь базой Совета. Поэтому мне известно, что вашу сестру прогнали после того, как она затопила часть Атлантиды, – хотя вина лежала на ваших родителях. Нельзя было приводить юного гидрокинетика в океан. Это как послать гастера в ураган и считать, что он никак не повлияет на ветер. А еще я знаю, что ваш отец пытался убедить всех, что вы на год старше Лин, но вы с сестрой отказались ему подыгрывать. Я знаю, что на вступительных экзаменах в Фоксфайре вы превзошли всех, кроме своей сестры. И все же в Эксиллиуме вы проявляете себя в лучшем случае средне. Вы не стараетесь на занятиях и несколько раз ломали кости, бездумно рискуя. А еще я несколько раз видел вашего отца. Не скажу, что он меня впечатлил.
Тэм раскрыл рот, опуская руки, и тени испарились.
– Вы первый, кто нелестно отзывается о моем отце.
– Значит, вы не встречали хороших взрослых, – грустно посмотрел на него мистер Форкл. – Вы ошибаетесь, если считаете, что все такие же, как он. Итак, где ваша сестра?
Тэм помедлил секунду, а затем махнул рукой, и тени отпрянули от деревьев, открывая Лин.
– Ух ты, это прямо противоположность моим силам, – восхитилась Биана. – Как ты это сделал?
– Секретами своих способностей обменяетесь позже, – перебил мистер Форкл. – Сейчас у меня есть предложение для близнецов Сонг. Позволите?
Он указал на разделяющую их реку.
Лин взмахнула рукой и, подняв воду над головой, взяла брата за руку и повела его вперед.
– Вот это да! – выдохнул Фитц, и Софи понадеялась, что это относится к реке, но учитывая, как он смотрел на Лин, сложно было сказать.