– Я думала, «Незримые» больше не могут его отследить. – Софи изо всех сил избегала взгляда на его руки.

– Тебя беспокоит, что он лишился ногтей, – заметил мистер Форкл.

– Ну, вы же его пытали, – пробормотала она.

– Ты серьезно так думаешь? – спросил Гранит.

– Это безболезненная процедура, – заверила Шквал.

– Я просто хотел напугать его, – объяснил мистер Форкл. – Но тут встает интересный вопрос, не правда ли? Как далеко мы готовы зайти? Например, ты действительно передала бы тайник дворфам или гоблинам, если бы Совет тебя раскусил?

– Не знаю, – ответила Софи, но она соврала.

«Передала бы», – мысленно произнес мистер Форкл.

«Это плохо?»

«Скорее, наоборот. Это показывает, что ты почти готова».

Софи понимала, что «Готова к чему?» лучше не спрашивать.

– Где живут заболевшие гномы? – вместо этого спросила она.

Она надеялась увидеть карантин хоть краем глаза, но перед ней возвышались лишь каменные стены и железные ворота замка.

– Во внутреннем дворе есть небольшая роща, – ответил мистер Форкл. – Я слышал, что они содержатся в ней.

– Вы их не видели? – спросила Софи.

– Входить могут лишь лекари, но рассказывать об увиденном им запрещено.

Их разговор прервал замковый колокол, вслед за которым послышалось эхо тяжелых шагов. Ворота приоткрылись, и десяток гоблинов выстроились перед ними плотной линией, чтобы не пропустить никого внутрь.

Софи поискала среди них Сандора, зная, что надеяться бессмысленно. Перед ней стояли лишь незнакомцы, и среди них не было ни единого дружелюбного лица, которого можно было бы расспросить о ее выздоравливающем телохранителе.

За их спинами на небольшой лужайке горделиво возвышалось Дерево четырех сезонов. Пока Софи рассматривала разноцветные ветви, во дворе появились Бронте и Эмери.

– Где Прентис? – резко поинтересовался мистер Форкл.

– Скоро будет, – заверил старейшина Эмери. – На него не подействовало снотворное, данное Териком, так что Алине пришлось его успокаивать.

– Алина – очарователь, – пояснил Гранит Софи. – Ее голос действует как успокоительное.

– Тогда почему она постоянно всех раздражает? – не выдержала Софи.

Губы Бронте дрогнули в улыбке, и даже в голосе Эмери проскользнули веселые нотки:

– Как и телепаты, очарователи связаны правилами, ограничивающими их силы.

– Без них Алина точно стала бы Вакер, – добавил Гранит.

Софи пораженно раскрыла рот.

– Она настолько сильна?

– Именно поэтому мы и избрали ее, – кивнул Эмери. – В наши беспокойные времена нам не помешает сила убеждения.

Он говорил без угрозы – но от слов все равно становилось не по себе.

– Я так понимаю, это наш пленник? – спросил Бронте. – Вижу, у него проблем со снотворным не возникло.

– Когда действие медикаментов прекратится, мало что изменится, – пояснил ему мистер Форкл. – Он прячет сознание с помощью телепатии.

– Никогда не слышал о подобном умении, – задумался Эмери.

– Как и мы, – кивнул Гранит. – Но мы начинаем привыкать к незнакомым вещам, – он указал на гоблинов, стоящих наготове. – Вы серьезно считаете, что они необходимы?

– Вы беглецы, – заметил Эмери. – А за воротами карантинная зона.

– Воистину, – подтвердил мистер Форкл. – Как продвигается разработка лекарства?

– Устойчивыми шагами, – уклончиво промолвил Эмери.

– То есть, говоря обычным языком, «никак»? – уточнил Гранит.

Бронте откашлялся.

– К сожалению, нам не о чем рассказать.

Софи жалела, что не может спросить о дракостомах – это было слишком рискованно. Совет на многое пошел, чтобы скрыть их существование, и она не хотела помешать освобождению Прентиса.

– Вы следите за ситуацией на Нейтральных территориях? – спросила она.

– Мы наблюдаем за местами, где проявилась чума, – кивнул Эмери.

– Вы не находили деревьев, окруженных силовым полем?

– В смысле? – нахмурился Бронте.

– Псионипат «Незримых» что-то с ними делает, – объяснил мистер Форкл. – Мы пытаемся выяснить, что он задумал.

– Тогда почему мы ничего об этом не слышали? – резко спросил Эмери.

– Ну, наверное, потому, что вы относитесь к нам как к преступникам, – заметил мистер Форкл. – В таких условиях сложно работать сообща.

Эмери с Бронте переглянулись, но Эмери покачал головой.

– Как там мальчик Вакеров? – спросил он. – Нормально себя чувствует?

– Он идет на поправку, – ответил мистер Форкл.

Оба старейшины явно выдохнули с облегчением.

– А что с Орели? – поинтересовалась Софи. – Как вы ее наказали?

– Мы должны были выгнать ее из Совета, – начал Эмери, – но наш мир не выдержит очередных выборов, поэтому она будет заниматься грязной работой под надзором, пока не вернет наше доверие.

– Сейчас она выполняет самую неприятную задачу, – добавил Бронте. – Следит за исследованиями лорда Кассиуса.

– А что он исследует? – продолжала расспрашивать Софи.

– Собственные воспоминания. Он работает с телепатами в надежде раскрыть зацепки, которые могла оставить его жена. Орели считывает его эмоции и проверяет, не врет ли он о находках.

– А они есть? – спросил Блик.

– Ничего примечательного. Леди Гизела была крайне осторожна.

Едва он договорил, как сверкнула вспышка и рядом с Бронте появилась Алина во всей своей красе.

– Где Терик? – спросил Бронте.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хранитель забытых городов

Похожие книги