– Понятно, что ты нервничаешь, – сказал он ей. – Эксиллиум стоит на передовой линии чумы. И обучаться там куда сложнее, чем ты думаешь. Но мы не сомневаемся в вас. Вы много раз доказывали свою находчивость и храбрость. Правда, вам придется подготовиться. И дождаться, пока мистер Вакер полностью восстановится. А еще тебе придется спрятать тайник в бездне.

– В бездне? – переспросила Софи.

– Это тяжелый процесс, – признал мистер Форкл. – Но я позвал телекинетика, который тебе поможет. Она ждет в гостиной.

Софи поспешно оделась, ожидая увидеть очередную причудливо замаскированную эльфийку.

Вместо этого у водопада ее ждала до боли знакомая женщина.

– Эдалин?

<p>Глава 36</p>

Разрыдавшись, Софи кинулась в объятия матери.

– Ты здесь!

– Самой не верится, – прошептала Эдалин. Оглянувшись, она улыбнулась Делле с Бианой. – Да, не ожидала, что у вас такое убежище. Почти как… дома.

– Дома куда лучше, – заверила Софи.

Эдалин провела рукой по ее спине, и на секунду они будто вернулись в Хэвенфилд, где все были в безопасности, здоровы и не в ссылке.

– Люблю тебя, мам, – прошептала Софи, не упуская возможности сказать эти слова.

– И я тебя.

Софи отстранилась, пытаясь прочесть тени на лице Эдалин. Круги под ее глазами свидетельствовали, что она не высыпалась, а морщина на лбу выдавала тревогу. Но в целом она выглядела нормально.

У дверей кто-то всхлипнул, и, повернувшись, они увидели Декса.

– Простите, – пробормотал тот, вытирая глаза. – Просто… сами понимаете.

Эдалин была сестрой мамы Декса, и они были очень похожи своими большими бирюзовыми глазами и мягкими янтарными волосами.

– Иди сюда, Декс, – позвала Эдалин, отступая, чтобы освободить ему место в объятиях. – Твои родители так позавидуют, когда я расскажу им о том, что тебя видела.

– Они не знают, что ты здесь? – спросила Софи.

– Нет, даже Грейди не знает. Он на задании с Алденом. Я работала на пастбище йети, когда появился мистер Форкл.

– Прошу прощения за то, что напугал, – стал извиняться тот. – Совет тщательно следит за Хэвенфилдом.

– И за моей семьей тоже? – спросил Декс.

– Разумеется, – посмотрела на него Эдалин. – Но твой папа только рад. Он расставил ловушки по всей аптеке, чтобы ловить шпионов. Уже нескольким Эмиссарам пришлось отмываться от розовой слизи.

Декс ухмыльнулся:

– Жаль, что меня там не было.

– И ему жаль. Но он очень тобой гордится. Как и вся твоя семья… Ох! Я совсем забыла!

Она вынула из кармана копошащийся шарик рыжего меха.

– ИГГИ! – завопили Софи с Дексом.

Крохотный имп запищал и захлопал кожаными крылышками, взлетая в ладони Софи. Она поцеловала его пушистую щеку, кривясь от отвратительного запаха.

Декс закашлялся.

– Фу, кажется, он начал вонять сильнее.

– Начал, – согласилась Эдалин. – Он перестал умываться. А если я оставляла его в клетке, то он повсюду разбрасывал свои какашки. Поэтому я носила его в кармане и подкупала разными угощениями.

Софи потрогала живот Игги, который стал чуть мягче, – хотя рыжие дреды тщательно это скрывали. Его естественный цвет был серым, но Декс любил подсовывать Игги эликсиры.

– В следующий раз сделаем тебе мех покороче, – пообещал Игги Декс. – Чтобы он не впитывал запах.

– Пусть будет синим, – предложила Биана. – И блестящим!

Ответом Игги был невероятно громкий пук.

– Ладно, никаких блесток. – Софи погладила его пушистый подбородок, и Игги пискляво замурчал. – Я даже не думала, что так по нему соскучилась. Вот бы Грейди…

– Понимаю, – сочувственно произнесла Эдалин.

– Чем они с Алденом занимаются? – поинтересовалась Делла.

– Это как-то связано со свитками, которые я видела через шар-шпион? – спросила Софи.

Эдалин улыбнулась.

– Я часто задумывалась, наблюдаешь ли ты за нами.

– О каких свитках речь? – осведомился мистер Форкл.

– Если честно, мы не знаем. Совет приказал их уничтожить, поэтому Алден принес их домой, чтобы выяснить, в чем дело. Пока что везде написано о проверке деревьев на какие-то дракостомы.

Софи, Декс и Биана переглянулись.

– Чувствую, вы что-то недоговариваете, – с подозрением посмотрел на них мистер Форкл.

Декс рассказал, что он нашел в архиве и что огры, кажется, используют дракостомы, чтобы давить на Совет.

Мистер Форкл потер виски.

– В следующий раз не скрывайте от меня находки, особенно такие.

– Мы и не собирались, – виновато посмотрел на него Декс. – Но столько всего произошло.

– Не спорю, – ответил мистер Форкл, – но раз Совет приказал уничтожить свитки, они явно подчищают за собой следы.

– Значит, чума действительно дело рук огров? – спросила Софи. – И Совет знал, что они могут ее устроить?

Мистер Форкл вздохнул.

– С каждым разом сомнений все меньше.

– Тогда почему Совет не отправил в Равагог гоблинов? – Декс удивленно посмотрел на него.

– Потому что в войне с ограми погибнут тысячи, – напомнил мистер Форкл. – А чума пока что не убила ни одного гнома.

– Но может убить! – воскликнула Софи. – Плохие вести могут прийти в любой момент. Как мог Совет не предупредить их?

Мистер Форкл обернулся через плечо и понизил голос.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хранитель забытых городов

Похожие книги