Имя третьего стратилата на русском языке звучит по-разному. В старые времена его называли Еронлион (как, например, в «Чудесах святого архиерея Христова Николы» по списку XII века) или Ерпилион (как, например, у Дмитрия Ростовского). А ныне принято писать Герпилион. Однако это не совсем точно. В древних текстах имя пишется латиницей как
Однако в публикации (в 1913 году) текстов «Деяния о стратилатах» Густавом Анрихом на греческом языке мы видим, что указано имя «Ерпилион». Сам Г. Анрих в комментариях переводит его на немецкий язык как Herpylion. А в русских переводах, как от источника на греческом языке, так и с легкой руки Г. Анриха, и пошла позднее традиция написания «Герпилион», когда добавилась вначале обиходная буква, столь стилистически близкая греческим словам в русском переводе и немецкому восприятию. Яркий пример — имя Патриарха Ермогена, которого часто называют и Гермогеном. Но был ли «Ерпилион» в греческом рукописном оригинале? А может, все-таки Евполион? Не описка ли это в слове, где вместо «в» появляется вдруг буква «р»? Мы вынуждены сказать, что, скорее всего, не описка и не опечатка. Так переписчик на греческом изложил. Да и усомниться в точности труда Густава Анриха — это нарушить сложившуюся традицию поклонения ему всех «николаеведов».
На латинице иногда имя стратилата может писаться еще и как Evpoleon. Нередкая замена в данном языке букв «и» и «V». Здесь можно привести две версии происхождения имени по латинским источникам. Первая — оно связано с таким же названием деревни в регионе Фокида (там, где Дельфы). Слово состоит из двух «греческих» частей: «ev» или «ей» («хороший, добрый») и «рай» («борьба»). Предположительно, в фокидийской одноименной деревне жители занимались борьбой и славились хорошими атлетами. Второй вариант — имя происходит также от «ev» или «ей» («хороший, добрый») и «polion» («маленький город»). Поселение в Фокиде в древние времена как раз и называлось — Евполион, то есть «благой маленький городок» (рассуждения на тему этого названия можно найти в бюллетене Греческого института статистики — GSI News, Nr. 43. Febr. 2011).
Фукидид в своей «Истории Пелопоннесской войны» несколько раз упоминает город Евполион
Во всяком случае, если всё вышеперечисленное принять во внимание, то по-русски точнее и даже правильнее называть третьего стратилата не Герпилион, а Евполион (или Эвполион). Можно считать, что имя означало «хороший боец», а это придавало его носителю-военачальнику особую значимость. Но это лишь гипотеза, не более…
Поиски в исторических источниках прототипов, носивших данное имя во всех его вариантах, пока ни к чему не приводят. Третий стратилат — для нас, жителей III тысячелетия от Рождества Христова, — все еще загадочная личность.
А теперь поговорим подробнее об Аблабии — возможно, как это ни странно, главном после святителя Николая герое «Деяния о стратилатах».
О префекте претория Флавии Аблабии (Ablabius, по-русски его иногда называют Аблавий или даже Авлавий) мы уже рассказывали в главе о спасении святителем Николаем жителей Мир Ликийских от голода. Тогда он представлялся зачинщиком казни философа-неоплатоника, якобы колдуна Сопатра, того самого, который будто бы вызвал ветра, чтобы суда с зерном не могли доплыть до Константинополя. В этом рассказе Аблабий представал не в очень выгодном свете. Но так постарался упоминавший его византийский историк и софист Евнапий, который не очень благоволил к христианам.
А вот самого Аблабия как раз современные ему духовные лидеры считали примерным христианином! Например, Афанасий Великий, современник Аблабия и святителя Николая, почитаемый в числе греческих Отцов Церкви. Он не раз посещал императора Константина. Вот что Афанасий пишет в 331 году, когда Аблабий был уже при императорском дворе: «В консульство Анния Басса и Аблабия… Настоящее послание отправил [Афанасий] с пути, возвращаясь от Двора; ибо в этом году путешествовал он ко Двору Константина, великого Царя, который в то время повелел ему прийти; поелику враги обвиняли его за то, что он поставлен во епископа, будучи очень молодым; когда же он явился, то удостоен был почетного приема».