– Мне казалось, вы благоразумная девушка, Элен, и оцените такую выгодную партию как я, – с достоинством сказал барон.
– Я уверена, что вы ещё найдете себе достойную…– Роуз запнулась, – женщину, которая будет соответствовать вашим запросам. Но это не я.
– Помилуйте, какие же у меня запросы?
Элен вздохнула, этот разговор стал тяготить её.
– Барон, признаюсь, вы уже утомляете. Прошу оставить меня и впредь не беспокоить.
Девушка увидела, как лицо Николса побагровело. На минуту ей показалось, что реакция барона будет бурной и ей стало страшно. Она замерла, готовая в любой момент позвать Оливье. Но мужчина, сделав над собой видимое усилие, взял себя в руки.
– Что же, мисс Роуз, вы выразились достаточно ясно. Мне жаль потраченного времени. Цветы можете выбросить, – с этими словами он небрежно бросил букет белых хризантем на диван и вышел.
Напряжение спало с Элен и она с облегчением опустилась на пуфик. Глядя на белоснежные цветы, она с печалью думала, как лицемерны могут быть люди.
***
Барон Николс почти выскочил из дверей дома, даже не дождавшись, что его проводит слуга. В бешенстве он едва не налетел на молодую девицу, идущую по дорожке с корзиной продуктов. Сначала Николс хотел отчитать служанку за невнимательность, но вовремя остановился. Девушка испуганно хлопала глазами, вероятно ожидая, что сейчас её будут ругать. Но вместо этого Алан восхищенно произнёс:
– Боже мой, какая красавица!
Испуг на лице девушки сначала сменился недоумением, затем удивлением, а после она зарделась и опустила скромно глаза долу.
– Как тебя зовут, милая?
– Кэти, господин, – с легким книксеном ответила она.
– Очаровательно! – восхищённо улыбался барон. – Кэти, ты здесь работаешь?
– Да, господин. Кухаркой в услужении мисс Роуз.
– В первый раз вижу, чтобы служанка была красивее хозяйки.
– Что вы такое говорите, – заулыбалась девица.
– Правду говорю. Глаза лучистые, румянец на щечках, фигура ладная. Как есть красавица, – не скупился на комплименты Николс. – Кэти, не против, если я приду к тебе как-нибудь?
– Ко мне? – изумилась девушка.
– К тебе. Хочешь?
Девушка снова потупила глаза.
– Ну приходите, коли делать нечего.
Барон рассмеялся.
– Жди меня, Кэти.
И ушёл в явно приподнятом настроении.
***
Луиза ехала к подруге Хлое Джей, чтобы обсудить последние новости. Она не видела её с самого званого ужина у Рэдзелов, поскольку ту увез муж в его дурацкое поместье, лишив тем самым жену на несколько недель городских сплетен. Поэтому едва миссис Джей вернулась, как тут же послала с запиской к мисс Марли, приглашая на чай. У двух подружек была одна страсть – почесать языками. И этой страсти они могли предаваться самозабвенно и часами.
Луиза в предвкушении приятного вечера была в самом лучшем расположении духа. Она смотрела в окошко кареты и перебирала в мыслях все последние события, чтобы не дай бог не забыть что-нибудь рассказать. Несмотря на увлеченность этим замысловатым процессом, она вдруг заметила, как на улице мелькнула знакомая фигура. Луиза немедленно постучала во внутреннее окошечко кареты, привлекая внимание кучера, а затем открыла и потребовала остановить. Лошади пробежали по инерции ещё немного и, наконец, встали, сдерживаемые кучером.
– Мисс Марли, мы ещё не приехали, – сообщил он Луизе.
– Без тебя знаю. Мне нужно выйти, – ответила хозяйка и стала сходить из кареты, не дожидаясь помощи кучера.
На подножке девушка сделала вид, будто подвернула лодыжку и со вскриком уселась прямо возле кареты. К ней подбежал испуганный кучер.
– Мисс Марли, что с вами?
– Ооох! – громко стонала Луиза. – Я подвернула ногу! Как больно!
– Как же угораздило так? Давайте, я вам помогу, – наклонился к ней кучер, намереваясь её поддержать.
– Уйди, дурак, – зашипела на него Луиза и громко продолжала: – Ооой, как же больно!
Кучер недоуменно хлопал глазами, явно не понимая, что ему делать. Тут Луиза воскликнула, обращаясь к прохожему:
– Ах, граф Кинберг! Какая удача! Вы не могли бы мне помочь?
Граф с плохо скрываемым неудовольствием приблизился к карете.
– В чем дело, мисс Марли?
– Ах, дорогой граф, я спускалась с кареты и подвернула ногу. Болит ужасно! Встать не могу. Прошу, помогите мне, – изящно, как ей казалось, она протянула руку Кинбергу.
Граф недовольно взглянул на кучера:
– Почему ты не помог своей хозяйке?
– Дык я же…
– Олух он потому что! – прервала пытающегося возразить кучера Луиза.
– Помилуйте, я же…
– Всё, иди на своё место, – махнула рукой Луиза. – Никому не интересны твои оправдания.
Кучер ещё немного помешкал, пытаясь что-то сказать, но натолкнувшись на злой взгляд хозяйки, недоуменно пожал плечами и взобрался на козлы.
В это время девушка попыталась встать, опираясь на руку Кинберга, но со стоном опустилась обратно.
– Не могу ступить, уж очень болит нога. Граф, кажется, ваш дом совсем рядом, вы не могли бы отнести меня туда?
– До него ещё два квартала, – возразил Эдвард. – Лучше я помогу вам сесть в карету, и вы сможете доехать до своего дома.
– Ах, вдруг по дороге я умру?
– От подвёрнутой лодыжки?
Луиза надула губы:
– Граф, у вас каменное сердце. Неужели вам совсем меня не жаль?
Кинберг вздохнул.