– Для меня это большая честь, герцог, – произнесла девушка, как только миссис Бланш представила их друг другу.

– А я рад видеть вас в своём доме, мисс Анески. Нравится ли вам бал?

– Безусловно. Признаюсь, этот бал затмил все те, на которых я раньше бывала.

– О, вы, видимо, ещё очень юны и не часто выходите в свет.

– Не скромничайте, герцог, – сказала миссис Бланш. – Бал и правда удался на славу, я вам это говорила.

По лицу улыбающегося герцога было видно, что слова женщин ему очень приятны.

– Всё ради вас, милые дамы. Вся наша жизнь ради вас, – прибавил герцог, смотря влюбленными глазами на миссис Бланш.

– Если бы все мужчины были как вы, герцог, несчастных женщин на свете не осталось бы, – печально произнесла Элен.

– Боже мой, откуда такое разочарование в мужчинах в столь юном возрасте? – удивился герцог Аддингтон.

– Я думаю, тут дело не в возрасте, – ответила за Элен графиня. – Если девица жеманная пустышка, то вокруг неё одни лишь бабочки-цветочки, такой достаточно поцеловать ручку и сказать про очаровательные глазки, и она готова на всё. Но я с первой встречи поняла, что мисс Анески не такая.

– Благодарю, миссис Бланш, но я тоже иногда ошибаюсь.

– Через ошибки мы получаем опыт, – поднял указательный палец Аддингтон. – И мы должны быть благодарны судьбе за них.

– Вы правы, герцог, главное, чтобы ошибки не оказались фатальными, – согласилась с ним Элен.

– Ну всё, дорогая леди Бланш, не будем больше докучать молодой мисс Анески нашими нравоучениями.

– Пока поучаете её только вы, герцог, – засмеялась графиня.

– Каюсь, ничего не могу с собой поделать, возраст, – развел руками Аддингтон. – Но, мои обязанности как устроителя бала никто не отменял, так что прошу простить, надо их выполнять. Но мисс Анески обещайте мне один танец.

– С радостью, герцог, – улыбнулась девушка.

После взятого с Элен слова, Аддингтон вместе с графиней ушли к другим гостям, но перевести дух Роуз не успела. В зале её быстро отыскала Луиза и настояла на знакомстве с четой Джей. Миссис Хлоя оказалось почти такой же болтушкой, как и Луиза. И её муж, видимо, счастливый тем, что нашёлся новый объект для внимания супруги, с извинениями покинул дамское общество, присоединившись к группе мужчин.

Бал был в самом разгаре. В перерывах между танцами, гости угощались напитками и развлекались разговорами. В зале было оживленно, временами слышался женский смех и повышенные голоса мужчин, препиравшихся о политике и прочих неинтересных с точки зрения дам, вещах.

– Только бы мой дражайший супруг опять не заспорил с маркизом Сандерсом об этой его ужасной охоте. В прошлый раз это закончилось обидой, и я целых два месяца не могла наведываться в гости к Бетани, – пожаловалась Хлоя, опасливо глядя на группу мужчин, где стоял её муж.

Элен обратила внимание на то, что в этом кругу были все самые влиятельные мужчины города, начиная с герцога Аддингтона и заканчивая бароном Николсом. Но лишь единственный человек приковывал её взгляд – граф Кинберг. Мужчины были увлечены разговором.

– Интересно, о чём они беседуют? – задумчиво произнесла Элен.

А мужчины говорили о политике.

– Попомните мои слова, господа, скоро Северная Америка будет диктовать свои условия всему миру, – говорил Эдвард Кинберг.

– Полноте, граф, – возразил ему полковник Анжуа. – Я вас, конечно, уважаю, но простите меня, вы говорите совершеннейшую ерунду. Англия, только великая Англия имеет право на главенствующую роль в геополитике.

– А я согласен с моим другом, – поддержал Кинберга барон Пиквел. – Война с Соединенными Штатами показала потенциал этой страны.

– Нет, я не верю, несколько колоний и кучка отщепенцев не могут построить сильное государство, – не успокаивался полковник. – Герцог, а вы что думаете по этому вопросу?

– Боюсь, я вынужден согласиться с господами Кинбергом и Пиквелом. В столице только и разговоров, что об Америке. Их прогресс на пути к государственности просто поразителен.

– Но послушайте… – собирался продолжить дискуссию полковник Анжуа. Однако его неожиданно прервал барон Николс.

– Господа-господа, предлагаю прервать этот спор. Ну право слово, в такой прекрасный вечер нельзя портить себе настроение бесконечными разговорами о политике.

– Какую же тему хотите предложить вы, барон? – поинтересовался маркиз Сандерс.

– Я предлагаю поговорить о женщинах.

– О женщинах? – удивился Пиквел. – В первый раз слышу от вас подобное предложение.

– Думаю, дорогой барон, вы ещё больше удивитесь, когда узнаете, что речь пойдёт о таинственной даме в вуали, мисс Анески.

– Так-так, очень любопытно, – заинтересовался маркиз.

– Мисс Анески? О, это та очаровательная девушка, которую мне представила миссис Бланш, – вспомнил герцог Аддингтон. – Эдвард, ты уже знаком с ней?

– Да, – сдержанно ответил Кинберг. – Меня тоже познакомила с ней тётя.

– Тогда обрати на неё внимание. Миссис Бланш всегда умела разбираться в людях.

– Ну не знаю – не знаю, – произнес Николс. – Я познал мисс Анески с другой стороны.

– О чём вы, барон? – спросил муж Хлои Джей, переживавший за репутацию своей супруги, которую он как раз оставил в обществе мисс Анески.

Перейти на страницу:

Похожие книги