- В него я тоже попал несколько раз, - ответил он, с отвращением швыряя пистолет на пол и вынимая из-за пояса другой. - Но либо я совсем никудышный стрелок, либо правду говорят, что Моргенштерна может убить только серебряная пуля.
Оставшейся обоймой он убил, однако, шестерых псов, но их оставалось еще по меньшей мере две дюжины.
I passed him one of my pistols, and he accounted for five more of the beasts.
“I'll save the last round,” he said, “for Julian's head, if he gets close enough!”
They were perhaps fifty feet behind me at that point, and gaining, so I slammed on the brakes. Some of the dogs couldn't halt in time, but Julian was suddenly gone and a dark shadow passed overhead.
Я отдал ему один из своих пистолетов, и он уложил еще пятерых.
- Последнюю обойму я оставлю для головы Джулиана, если он подъедет достаточно близко!
Сейчас они были всего футах в пятидесяти, и разрыв все сокращался, так что я изо всех сил ударил по тормозам. Несколько собак не успели отскочить вовремя, но Джулиан внезапно исчез, и над машиной пронеслась огромная тень.
Morgenstern had leaped over the car. He wheeled then, and as horse and rider turned to face us I gunned the engine and the car sped forward.
With a magnificent leap, Morgenstern got them out of the way. In the rear-view mirror, I saw two dogs drop a fender they'd torn loose and renew the pursuit. Some were lying in the road, and there were about fifteen or sixteen giving chase.
Моргенштерн перепрыгнул автомобиль. Он заржал, и в тот момент, когда лошадь разворачивалась к нам, я дал газ. Рывок!!!
Величественным скачком конь отпрыгнул в сторону. В зеркальце я увидел, как две собаки уцепились за задний бампер, оторвали его и вновь кинулись в погоню. Несколько псов мертвыми валялись на дороге, но их еще оставалось шестнадцать-семнадцать...
“Good show,” said Random, “but you're lucky they didn't go for the tires. They've probably never hunted a car before.”
I passed him my remaining pistol, and “Get more dogs,” I said.
He fired deliberately and with perfect accuracy, accounting for six.
- Великолепно! - взвыл Рэндом, - Но тебе повезло, что они не кинулись на колеса, иначе от резины остались бы только клочья. Наверное, им никогда раньше не приходилось загонять такую дичь.
Я отдал ему свой последний пистолет.
- Постарайся убить как можно больше собак!
Он расстрелял обойму спокойно и со снайперской точностью. Псов стало на шесть меньше.
And Julian was beside the car now, a sword in his right hand.
I blew the horn, hoping to spook Morgenstern, but it didn't work. I swerved toward them, but the horse danced away. Random crouched low in his seat and aimed past me. his right hand holding the pistol and resting upon his left forearm.
“Don't fire yet,” I said. “I'm going to try to take him.”
А Джулиан скакал теперь рядом с машиной, и в руке его был меч.
Я засигналил, надеясь спугнуть Моргенштерна. Как бы не так! Резкий поворот... но Моргенштерн грациозно отпрыгнул и избежал удара. Рэндом низко пригнулся, держа пистолет в правой руке, положив его на согнутый локоть, прицелился.
- Не стреляй пока. Я постараюсь взять его так.
“You're crazy,” he told me, as I hit the brakes again.
He lowered his weapon, though.
As soon as we came to a halt, I flung open my door and leaped out-barefooted yet! Damn it.
- Ты псих! - сказал он мне в тот момент, когда я снова резко ударил по тормозам.
Тем не менее пистолет он опустил.
Как только машина остановилась, я распахнул дверцу и выскочил - о, черт, ведь я босиком! Проклятье!
I ducked beneath his blade, seized his arm, and hurled him from the saddle. He struck me one on the head with his mailed left fist, and there were Roman candles going off all around me and a terrible pain.
He lay where he had fallen, being groggy, and there were dogs all around me, biting me, and Random kicking them. I snatched up Julian's blade from where it lay and touched his throat with its point.
Я нырнул под его меч, схватил за руку и выдернул из седла. И тут же получил бронированным кулаком по голове. Искры из глаз посыпались от невыносимой боли.
Он лежал там, куда упал, как пьяный от падения, вокруг прыгали собаки, пытаясь вцепиться в меня, а Рэндом отбивал их ногами. Я подобрал меч Джулиана и приставил острие к его горлу.
“Call them off!” I cried. “Or I'll nail you to the ground!”
He screamed orders at the dogs and they drew back. Random was holding Morgenstern's bridle and struggling with the horse.
“Now, dear brother, what do you have to say for yourself?” I asked.
- Прикажи им убираться, или я пригвозжу тебя к земле!
Он резко выкрикнул что-то, и псы отошли, недовольно ворча. Рэндом схватил Моргенштерна за уздечку, но он с трудом справлялся с конем.
- Ну а теперь, мой дорогой брат, - спросил я, - что ты можешь сказать в свою защиту?
There was a cold blue fire within his eyes, and his face was without expression.
“If you're going to kill me, be about it,” he said.
“In my own good time,” I told him, somehow enjoying the sight of dirt on his impeccable armor. “In the meantime, what is your life worth to you?”